St. Louis és Vidéke, 1957 (45. évfolyam, 5-25. szám)

1957-05-17 / 10. szám

DT DAL “ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 1957 május 17. SI. LOUIS ÉS VIDÉKÉ CiiOHshed Every Other Friday by the Hungarian Publishing Company COLOMAN KALDOR, Editor 2*8 NORTH TAYLOR AVENUE ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 1-8081 and FRanklin 1-1923. Subscription rates for one year in the United States .......................... $3.50 Hungary and other. Foreign Countries .................................................... $4.00 ST. LOUIS ES VIDÉKÉ MEGJELENIK MINDEN MÁSODIK PÉNTEKEN KALDOR KÁLMÁN, szerkesztő Szerkesztőség és kiadóhivatal: 228 NORTH TAYLOR AVENUE — ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 1-8081 and FRanklin 1-1923. fciőfizetési á-a egész évre az Egyesült Állanjokban .............................. $3.50 Magyarország és más külföldi országra ..................,............................ $4.00 Entered as Second Class Mail Matter April 18, 1313, at the Post Office at St. Louis, Mo., under the Act of March 9, 1897. Hozzászólás a “Hálásak-e a menekültek?” cimü cikkhez! Tisztelt Szerkesztőség! Érdeklődéssel olvastam az el­múlt lapszámban megjelent fenti cimü cikküket. A benne foglalták engem annál is in­kább érdekelnek, mert jóma­gam is mostani menekült va­gyok. Sokat gondolkoztam már én is azon, hogyan és miként hálálhatnám meg mindazt, amit velem tettek és azt, hogy az Egyesült Államokba jöhet­tem. Köszönöm, hogy megmu­tatták nekem a hálaadás egyik Sounding Her ‘Ah’ A mother prepares to inspect her daughter’s sore throat, using correct methods taught in an American Red 'Cross course in home care of the sick. Free in­struction in home nursing, one of the many services given to com­munities by their Red Cross chapters, gives homemakers skill and confidence when illness strikes. A FÜLÖP SZIGETEK tör­vényt hozott ■ a kommunisták ellen. r *■>---------------------------­Az ember soha sem fogad va­lami rossz hirt szívesebben, mint mikor még rosszabbat várt.--------------------------­A tömeg még nem társaság. formáját! Szeretnék én is az önként véradók első soraiba tartozni. Kérem Írják meg, hogy melyik szervnél és milyen utcában kell jelentkeznem vér­adásra. Szívességüket előre is hálá­san köszönve, maradok lapuk barátja: Név és cim! Igen Tisztelt Szerkesztő ur! Engedje meg, hogy a vér­adásra felhívó és buzdító esz­mefuttatásról elmondjam véle­ményemet! Uj amerikás va­gyok, magam is részt vettem a harcban és meg kell mondjam a cikk szellemével nem értek egyet. Ma már az egész szabad világ elismeri, hogy a magyar szabadságharc az egész eddigi történelem egyik legszebb feje­zete volt. Mindenki tudja, hogy a magyar nép mit tett az embe­riségért, hogy szembeszállt a vörös fenevaddal és ha nem hagyják cserben, ma már drága Hazánk szabad lenne. A ma­gyar nép, amikor vérét hullatta azt mindenkiért tette, aki gyű­löli a zsarnokságot és szabad­ság barátja. A nyugati népek csak hálájuk és elismerésük ki­fejezéseképpen tették lehetővé, hogy a menekülteknek otthont nyújtsanak! Én bármikor kész vagyok harcolni Hazámért és a szabadságért, de úgy gondolom én és minden szabadságharcos társam elég vért adott azokban a dicső októberi napokban! Tisztelő hívük: (Aláírás)---------------------------------­A STATISZTIKA SZERINT a 21 éves férfiak vannak leg­nagyobb számban a halálos a u t ó s z erenesétlenséget ért egyének között. Nyilvános nyugtázás Nagy László, aki évekkel ez­előtt a Szt. István Templom karnagya volt és innen hivták el Bostonba, ahol a világhírű Boston Symphonic Orchestrá­­nak első hegedűse $23.00 jutta­tott lapunkhoz, melyet kívánsá­ga szerint az itteni Welfare Committee-nak utaltunk át. Ezen kívül ruhaféléket is gyűj­tött, amit a Szt. István Tem­plomba küldött a saját adomá­nyával együtt. Az adományhoz hozzájárul­tak: Clarence Knudsen, Alfred Zig­­hera, Henri Girard, Jacobus Langendoen, Joseph Orosz, László Nagy, William Marshall és Pasquale Cardillo. Ruhaféléket adományoztak: James Pappoutsakis, Harry Shapiro, Roger Voisin, Alfred Zighera, Robert Carol, William Waterhouse és Jesse Cecci. írjunk, írassunk sürgősen szenátorunknak, képviselőnknek Mult ősszel részben azért nem kapott hathatós támoga­tást a magyar szabadságharc, mert választási szünet lévén az ország törvényhozásában a sze­nátus és képvisetőház tagjai nem voltak idejében elérhetők, így olyan tanácsosok befolyása érvényesült, akik Eisenhowert várakozási álláspontra késztet­ték. A közvéleményt a magyar ügy mellé sorakoztató sajtó vé­gül is a rendkívül szigorú be­vándorlási törvény olyan ará­nyú megkerülésére késztette az elnököt, amire az Egyesült Ál­lamok egész történetében nem volt példa. Ennek következté­ben azonban összefogtak a Kongresszus idegen-ellenes sze­nátorai és képviselői, feljegyez­ték a beengedettekkel kapcso­latban felmerült kellemetlensé­gek egész sorozatát, úgyhogy végül is a bevándorlás teljesen lelassult, sőt el is akadt.. Francis E. Walter pennsylva­niai demokrata képviselő, a be­vándorlási törvény szerkesztő­je, a közeli napokban érkezik vissza; európai utjának egyik célja olyan természetű adat­gyűjtés volt, ami a bevándor­lás-ellenesek “igazát” bizonyít­ja. Olyan kerületek képviselői, ahol nincs munkaerőben hi­ány, megrettentek attól, hogy az újonnan érkezettek tekinté­lyes része a régebbi magyarok­nál válogatósabb, ritkán vállal­kozik mezőgazdasági munkára, sőt egyes esetekben elégedet­lenkedik. Ilyen körülmények között el­gáncsol tják Eisenhower elnök törvényjavaslatát, mely a ten­gerentúli országokban rekedt magyarok javarészét, elsősor­­banis azokat, akiknek Ameri­kában rokonai vannak, az adó­fizetők költségére beengedte volna. A törvényjavaslat január óta vár tárgyalásra és miután az adófizetőkJÉJJal beválasztott honatyák hozzájárulása nélkül nem kerül szavazásra — a Kongresszus elkedvetlenedett tagjainak megnyerése elsőren­dű feladata. A Fehér Ház, a kül­ügyminisztérium, valamint az igazságügyminisztér'ium a 1 á tartozó bevándorlási hivatal keze mindaddig meg van kötve, amig a képviselők többségét nem sikerül megnyerni a to­vábbi ingyenes bevándorlás engedélyezésének és az ahhoz szükséges milliók előteremtésé­nek. Az Amerikai Magyar Szövet­ség központi titkársága a szó szoros értelmében éjt nappallá téve fáradozik a szabadságharc valamennyi menekültjének, el­sősorban a rokonoknak beenge­dése érdekében. Az 531 szenátor és képviselő azonban ennek da­cára sem fog minden esetben mellettünk szavazni, hacsak a saját kerületünkből nem kap olyan táviratot, levelet, ami vá­lasztóinak beleegyezéséről meg­nyugtatja. Az AMSz százszám­ra küldetett magyarbarát ame­rikaiakkal ilyen sürgetést, de ez mindössze csepp a tenger­ben. Tömeges levél-áradatra van azonnal szükség, ha tábor­életre kárhoztatott véreinket uj élethez, boldoguláshoz akarjuk segíteni. Tekintettel arra, hogy ugyan­olyan, sablonos szövegek be­küldése éppen az ellenkező eredményt érné el, a Szövetség nem adhat szöveg-mintát. El­lenben felkér mindenkit, hogy akár az angol anyanyelvű csa­ládtagokkal, akár ismerős ame­rikaiakkal legsürgősebben írjon vagy írasson saját kerületének congressman-jéhez, illetőleg ál­lamának egyik vagy mindkét szenátorához. Egy kis időt és 3 centet csak tudunk áldozni a kommunista pokolból kimene­kült véreink tengeren átsegíté­séhez! Csak az illetékes tör­vényhozók nevét kell megsze­rezni, címe úgy a szenátorok­nak, mint képviselőknek ugyanaz: The Hon. Senator ................................ (vagy Congressman ...........) The Capitol Washington, D. C. Ha ezt a csekély felebaráti jótettet nem mulasztjuk el, kétségkívül megszavazzák a kormány t ö r v é nyjavaslatát avagy annak legalább a ma­gyar menekültekre vonatkozó részét. A talaj elő van készítve, de ki-ki magára vessen, ha a kisujj át sem mozgatja most meg! Sokkal célszerűbb roko­naink, véreink átsegítése — 3 centes bélyeg árán, ingyen tengeri vagy légi utón, — mint szeretetcsomagokkal és könyör-Szerkesztői üzenetek Tudós ember. — Téves az a beállítás, mintha a régi ameri­­kás magyarok között kevés len­ne az iskolázott ember. Tucat­jával vannak a diplomás embe­rek városunkban is; mig a má­sodgenerációs magyaí szárma­zású ifjak százával vannak a városban, ügyvédek, orvosok, bankemberek, mérnökök, hiva­talnokok, üzletemberek, vállal­kozók százai tarkítják a külön­féle szakmákban elhelyezkedet­tek nagy számát, megannyi a magyar faj leszármazottainak rátermettségét bizonyítva. A magyar összejövetelek, mulat­ságok alkalmával néha feltű­nik, hogy sok az ismeretlen, az “idegen”, — holott ezek az “idegenek” valójában — má­sodgenerációs magyarok, akik szüleikkel, barátaikkal jönnek el közibénk egy kis magyar le­vegőre, magyar szellemre. Kötekedő. — Tessék elolvas­ni a hivatalos bejelentést. Mi szófólszóra azt idéztük, nem pedig azt, amit Ön “szeretett” volna olvasni. Hoffmann Gyula, Waterbury, Conn. — Hangulatos szép meg­emlékezését az Anyákról elkés­ve kaptuk. Utólagos szives bele­egyezésével egy részletét felol­vastuk a rádióban. Szív. üdv!-------Ó (Í ---------­w EGY CENTEST PRÓBÁLT a parkoló méterbe egy ötcentes nickel pénz helyett papírba téve begyömöszölni s igy négy centet megtakarítani Michael Blommer, Milwaukeeban. A rendőrség letartóztatta s 100 dollár pénzbüntetésre ítélte. -------vs-3 -----SZÁZ MILLIÓ DOLLÁR köl­csönt engedélyeznek a kommu­­aista Lengyelországnak washi­ngtoni jelentés szerint. A tár­gyalások a lengyelekkel való­­>zinüleg május közepén meg­­igyezéssel érnek véget. A gyász óráiban mindenre kiterjedő' figyelemmel állunk Harrisburg és környéke magyarságának rendelkezésére. GASKINS FUNERAL HOME 109 WEST POPLAR, — HARRISBURG, ILL. 1911 óta szolgáljuk a környéket. — Bert Gaskins és Robert Gaskins. Special 7 napos Tour a YELLOWSTONE PARK-ba MINDEN VASÁRNAP DÉLUTÁN pontosan 1 óra 5 perckor felcsendül a; Rákóczi induló hangja a W-T-M-V rádióállomáson, melyet az 1490 hullámhosszon foghat fel, bármily kis rádióval is. HUNGARIAN MELODIES név alatt szerepel ez a most már 55 perces magyar műsor és a bemondások főként magyar nyelven történnek. Magyar Zene, magyar énekszámok, csárdások, keringők, hallgatók.... a hirneves cigányzenekarok legjobbjai, a magyar művészek legkiválóbbjainak hangjait hozza magával a magyar rádió, hogy erre a rövid időre egy kis magyar légkört, bufelejtőt, örömet hozzon a magyar otthonokba! Csatlakozzék Ön is azok közzé, akik ezt 5 vagy több dolláros adományaikkal lehetővé teszik az összmagyarság számára. Adja le családi és baráti üdvözleteit családi vagy egyéb események alkalmából a magyar rádión. írja meg vagy hívja fel a szerkesztősé­get... sok száz nagyszerű lemez közül választhat! Nótás köszön­tők ára $5.00 Telefonszámunk: FRanklin 1-1923 és FRanklin 1-8081 vagy felhívhatja képviselőnket: Mrs. Vordtriede Morhács Margitot, FLanders 1-7217 A posta újítása a bélyegek eladásánál A posta eddig 3 centes bélye­geket 500,1000 és 3000 bélyeget tartalmazó tekercsekben hozott forgalomba. Most azután ápri­lis 16-tól kezdve, azokban a postahivatalokban, melyeknek évi bevétele 40,000 dollárt vagy annál többet tesz ki, 3 centes bélyegeket 100 bélyeget tartal­mazó tekercsekben is forga­lomba hoz s a főpostamester értesítése szerint rövidesen kis plastic nedvesítő tartályokat is fognak árusítani, melyek ára öt cent lesz s amelyekben a bé­lyegtekercs állandóan tartható s azt a piszoktól s a bélyegeket az összeragadástól megóvja. Célszerű ilyen tekercsben venni a bélyeget, akinek több — két három hónapban, — 100 bélyegre is szüksége van, mert igy egyszerre megveheti azt, nem kell külön bélyegért a postára menni s ezzel önmagá­nak, de a postának is időt és fáradságot takarít meg. Ha a posta látni fogja, hogy a 3 centes 100-as bélyegtekercs adományokkal esetleg éveken át való támogatásuk. Cseleked­jetek, de sürgősen, amerikai magyarok! fogyni fog s a közönség azt vá­sárlása által bizonyítja, úgy az egész országban és minden pos­tahivatalban be^ fogja azt ve­zetni. Hasonló egyszerűsítést 1900. április 16-án kezdett a posta, amikor bevezette a bélyeg füze­teket, melyekben 25 s több bé­lyeg van. Ezek a füzetek azóta is népszerűek.--------------------------­OKLAHOMA CITYBEN egy karneváli körhinta négy sze­­mélytártálya lezuhant, amikor a központi rúd, melyhez a tar­tályok erősítve voltak, eldült, valószinüileg azért, mert a for­gás közben egyensúlyát vesz­tette. Húsz gyermek a köve­zetre zuhant, nagyrészük a tartályok alá szorulva. Több gyermek 20-30 lábnyira repült a kövezetre. 9 gyermek súlyo­san megsebesült. A borzalmas jelenet 3>000 ember előtt ját­szódott le, akik a karneválon voltak. A bajt az okozta, hogy az egyik tartályban idősebb gyermekek ültek s azok súlya felbillentette az egyensúlyt. --------------------­Isten a szándékot nézi nem a lettet. GYÁSZJELENTÉS Harrisburg, 111. tiARRiSiíÜKG és környéke magyar­ságának ajánljuk autójavító műhe­lyünket. Szakszerű autójavítás, festés. — Automobil alkatrészek! — Legyen ön is egyik megelégedett magyar ügyfelünk. 1930-1948 kocsikba való u] motorok kaphatók! Saline Motor Co. CHEVROLET DEALERS Telefon: G9 HA KITŰNŐ ÉPÍTKEZÉSI ANYAGOT ÓHAJT, nézzen be üzletünkbe. Festék, szigetelő, tető, stb. Armstrong-Walker Lumber Co, 601 N. 11th St. — Terre Haute, Ind. Tel. C-3367 Keressen munkát üdvözlet sok derék Terre Haute-i magyar vevőinknek. Bármily autójavításra van szüksége, elvégezzük! Smitty’s Texaco Service 19th & 8lh Ave. Terre Haute, Ind. Tel: CRawford 9177 Válassza ki az önnek alkal­mas napot: Junius 10-ét vagy szeptember 9-ikét. Indul Chica­góból, mikoris egy boldog gond­talan baráti társaság ünnepi kirándulásában vehet részt, Amerika csodájának, Yellow­stone Park élvezetében . . . Ragadja meg az alkalmat e csodásán szép vasut-kirándulá­­son való részvétellel, élvezze Yellowstone hatalmas guysere­­it, Grand Canyon-t és a szaba­don élő állatok életét. Kirán­dulás Teton Park-ba beleértve, htfgy gyönyörködhessék Teton hegy-óriásaiban. Ezek speciál vannak előkészítve, carefree utak, egy igen olcsó áron. Min­den előre tervezve... írjon a képes folderért, amely részlete­sen ismerteti a kirándulást. íme a címünk: NORTHERN PACIFIC RY 921 BOATMEN’S BANK BLDG., St. Louis 2, Mo. Mélyen lesújtott szívvel, de a jó Isten akaratában megnyugodva jelentjük, hogy a drága jó édesanya, nagyanya, anyós, testvér, unokatestvér, néni, nagynéni és rokon, az Alsóőr, Vas megyében, 1889. augusztus 18-án született özv. SEPER MIHÁLYNÉ szül. SEPER J. MÁRIA áldásos életének 68-ik évében 1957. május 9-én szivszélhüdés következtében hirtelen ha­lállal örök álomra hunyta le szemeit. Drága halottunkat a Kriegshauser halottaskápolnában ravataloztuk fel. Május 13-án a Nativity of Our Lord róm. kát. templomban tartott gyászmise után a Calvary temetőben örök nyugalomra helyeztük. Az örök világosság fényeskedjék Neki! Legyen álma csendes és emléke örök! GYÁSZOLJÁK: szerető kedves leányai: Mariska, férj. Mrs. John Tomazi; Teréz, férj. Mrs. James Simmons és megtört szivü fia József S. Seper; kilenc unokája, vejei és kedves menye; Európában éló' mostoha öccse Seper József és családja, ezenkívül kiterjedt rokonság. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Nagy gyászunkban sem feledkezhetünk meg hálás köszönetünket kifejezni mindazoknak a roko­noknak, jó barátoknak és jó ismerőseinknek, akik oly sok szép virágot küldtek szeretett jó anyánk ravatalára, akik felejthetetlen halottunk lelki üdv éért szentmisét szolgáltattak, akik a temetésen meg­jelentek, vagy bármiképpen részvétükkel felkerestek nagy gyászunkban. Külön köszönetét mondunk a halottvivőknek: Ifj. Pöiöskei Jánosnénak, Seper Istvánnénak (South Broadway), Seper Istvánnénak (Choutea Ave.-n), Seper FereiTcnének, Spitzer Mihálynénak és Tóth Józsefnénak. Köszönet az Első Magyar Női Segély Egyletnek a szép koszorúért. Mindannyian fogadják szivből jövő köszönetünket. Mrs. John Tomazi, Mrs. James Simmons, Seper S. József 5520 Partridge Ave., St. Louis, Mo. a menekült magyaroknak mindenki, akinek módjában áll. Aki saját maga tud munkát adni, jelentse be azt, aki mun­kahelyén szólhat, hogy adja­nak nekik munkát, tegye meg ezt, akár állandó, akár ideigle­nes munkáról van is szó. Annyi magyar dolgozik St. Louisban és környékén, hogy nem képezhet nagy akadályt a menekült magyarok munkába juttatása. Adjunk alkalmat, hogy mi­nél előbb hasznos munkával gondoskodhassanak a mene­kültek önmagukról és család­jukról. Addig is azonban segítsük, támogasuk őket, hogy érezzék azt, hogy mi nemcsak szép sza­vakat mondunk, hanem hat­hatósan működűnk közre bol­­doeulásukhoz.

Next

/
Thumbnails
Contents