St. Louis és Vidéke, 1957 (45. évfolyam, 5-25. szám)
1957-10-18 / 21. szám
1957 október 18. “ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 3-IK OLDAL Az utolsó magyar betyár 233. FOLYTATÁS Alaposan átkutatta, felforgatta, de a keresett tervek nyomára nem sikerült rábukkannia. Az éjjeli szekrény, majd az asztal került sorra s amikor itt sem találta meg, amit keresett, a szekrényt vette elő. Egymásután nyitogatta fel a hatalmas szekrény három ajtaját és a középsőben, a sok ruha között egyszer csak vastag iráskötegre akadt a keze. Kirántotta. Elég volt egy pillantás, hogy megtudja —• valóban Chevreaux gróf ellopott terveit találta meg. Itt volt az egész felvonulási terv, az első oldaltól az utolsóig. Tehát mégis igaz volt. amit a levélben állítottak, őszintén megvallva, nem nagyon, bizott ebben a levélben, inkább félrevezetésnek tartotta, annál kellemesebb volt a meglepetése tehát, hogy mégis sikerült rábukkannia. Hóna alá vette a csomagot és elhagyta a szobát. A portásnak kiadta az utasítást: — Lezárhatja a szobát és egy szót se senkinek arról, hogy itt jártam! A gróf hol van? — Lenn az étteremben! Boulanger fürgén ugrált a lefelé vezető lépcsőkön. Nagyon jó kedve volt, nem merte volna hinni, hogy ilyen hamar sikert arat. A legfontosabb, hogy a tervek már megvannak és meg lesz most a tervek ellopója is. Lement a kocsihoz, ahol egyik embere gondjára bizta a terveket, maga pedig bement a Grillott éttermébe, ahol leült a mulató Dengeleghy gróf asztala mellé. Nem került különösebb megerőltetésébe, — ezt a feladatot is megoldotta. Közben a felemelt pezsgősüveggel kissé veszélyben forgott, de ezen a veszélyen is könnyedén túltette magát. * * * Gerson a francia hadügyminisztérium egyik szobájában tért magához. Amikor körülnézett nem tudta elképzelni, hogy hol lehet. Dolgozott benne még mindig a pezsgőmámor, amellett Boulonger kemény ökle is alapos nyomot hagyott rajta, nem tudott tisztán és világosan gondolkozni. Csak csodálkozással és meglepetéssel nézett körül, hova az ördögbe kerülhetett. Couvrier tábornok, Chevreaux ezredes, Boulanger és más magasrangu tisztek vették körül. —. . . a gyanúsított lakosztályában, a nagy ruhásszekrényben a ruhák közé gondosan elrejtve rábukkantam a keresett tervekre ... Itt vannak, tábornok ur! A hadügyminisztérium tisztjeinek csillogott a szemük. Chevreaux ezredes' nem tudott uralkodni magán a nagy örömtől. És bár Boulanger a tábornoknak nyújtotta a megtalált terveket, az ezredes keze hirtelen kinyúlt értük és elkapta. — Hála Istennek ... Itt vannak . . . Nem hiányzik semmi! Hiánytalan, úgy van, ahogy összeállítottam . . . És a túláradó boldogságtól sugárzó arccal nyújtotta át a tábornoknak: — Tábornok ur, itt van a felvonulási terv, sohasem hittem volna, hogy visszakerül ... A jó Isten, úgy látszik, meghallgatta imádságomat és nem akart a szerencsétlenségbe és szégyenbe juttatni, mert ha nem kerülnek elő a tervek, nem tudom, mi történt volna velem . . . — Tényleg nagy szerencsénk van! — állapította meg a tábornok. — És ön, ezredes ur, nem is tudja, hogy miben van tulajdonképpen ez a nagy szerencse! — Tábornok ur szerint miben? — Abban, kedves barátom, hogy ezeket a terveket most i sikerült visszaszereznünk és nem, egy-két nappal később . . . j Mert addig módjuk lett volna a terv elrablóinak arra, hogy esetleg lemásolják, vagy jegyzeteket készíthessenek belőlük, a most rendelkezésükre állott pár óra alatt azonban tulajdonképpen még át sem olvashatták . . . Bravo, Boulanger, ezt jól csinálta . . . Most újra a terem távoli sarkába vonultak, ahol az elfogott Gersont helyezték el. — Azt hiszem ideje — mondotta a tábornok —, hogy egy kicsit kikérdezzük egy és más dologra vonatkozólag! Mercier főhadnagy, ön üljön le a jegyzőkönyvet vezetni, Boulanger intézi majd a kérdéseket . . . A titkos megbízott ismét meghajolt, azután a fejét csendesen féloldalra hajtó, szelíden szunyókáló Gersonhoz fordult: — Gróf ur! Hogyan kerültek önhöz a tervek? Gerson felriadt. — Mi ... Mi az? . . . Hol a pezsgős üveg . . . Pincér . . még egy üveggel . . . Chevreaux ezredes megjegyezte: — Ez az ember tökéletesen részeg! — Nem baj — mondta a tábornok —, annál inkább folytatni kell a kérdezést, mert ősi igazság, hogy a részegek és a gyerekek az igazságot mondják . . . Most nem tud raffináltan gondolkozni, hanem kimond mindent, ami a nyelvére tolakszik ... 1 — Hallotta, gróf ur, hogy mit kérdeztem? — fordult újra Gersonhoz Boulanger —, mit tud a tervekről? — Miféle tervekről? — Nagyon jól tudja! — Nekem csak egy .tervem volt. . . . — Mi volt az? — Hogy Dolorest elvegyem feleségül . . . No, erre iszunk egyet . . . Dolores az enyém lesz . . . Chevreaux grófban megfagyott a vér. Tétován nézett a tábornokra, akinek a tekintete ekkor már szintén feléje kapcsolódott. í I i ; iéM És Couvrier tábornok meg is kérdezte: — Nos, mit szól ehhez? Chevreaux ezredes kábultan suttogta: — Dolores ... ez az ember összeköttetésben volt Doloresszel? . . . Lehetetlen! 234. FOLYTATÁS \ — Dehogy is lehetetlen, kedves ezredes ur! Lám, lám, az első feltevés, hogy Doloresnek, aki ma délután az ön vendége volt, része lehetett a tervek eltűnésében, most beigazolódott... — De, tábornok ur, esküszöm, hogy a lány egy pillanatra sem hagyta el a szobát, amelyben ketten voltunk együtt . . . Boulanger közbeszólt: — Ez még nem bizonyítja az ártatlanságát! Sőt! Egész valószínű, hogy Doloresnek azért kellett önnel állandóan egy szobában lenni, ezredes, hogy a cinkosa ezalatt nyugodtan, a rajtakapás veszélye nélkül dolgozhasson a tervek ellopásán . . . Nem is képzeli, hogy a kémek milyen raffinériával dolgoznak és rendszerint egy gyönyörű nő a segítőtársuk, akinek az a feladata, hogy elkábitsa, lekösse azt az embert, akitől valamit el kell tulajdonítani . . . Ezúttal is igy volt! Chevreaux gróf összecsapta a kezeit: — De hiszen ez borzasztó! ... Ha tényleg igy volt, életem legnagyobb csalódását jelenti . . . Dolores — egy kémszervezet tagja? Lehetetlen, nem tudom elhinni . . . nem tudom elhinni . . . Azok a szemek ... Az ártatlanság és a jóság sugárzott belőlük . . . — A legártatlanabb szemek a legveszedelmesebbek! — jegyezte meg a tábornok, majd a titkos megbízotthoz fordult: — No, Boulanger, lásson újból munkához , . . Kerítse elő azt a nőt még ma éjszaka, ha kell, a föld alól is . . . — Nem kell olyan messzire menni! Felzörgetem az Alhambra portását, az biztosan tudni fogja, hogy hol lakik . . Felesleges — szólt közbe Chevreaux gróf sápadtan —én is megmondhatom! A Hotel Grillottban . . . A tábornok és Boulanger egyszerre kiáltott fel: — Ahá ... Ez érdekes . . . Majd a tábornok folytatta: — A művésznő is a Hotel Grillott lakója tehát . . . Ott lakott ez az állítólagos gróf is . . . Most már egészen világos az összefüggés . . . Boulanger munkára . . . * * * A nagy, csukott batár másodszor is megállt, most már a hajnali órákban a Hotel Gr illőt előtt. A szállodában mély csend volt, az étteremben sem volt már egy élek sem, csupán a .takarítószemélyzet dolgozott, amely mindig ilyenkor, a kora hajnali órákban szokta a munkáját elvégezni. A portás is régen az igazak álmát aludta és ugyancsak bosszankodott, amikor hangos kopogtatás hallatszott a szálloda bejáratán. i , f*mm — Ki az ördög jöhet ilyenkor hajnal felé? — dörmögte magában és kelletlenül szedett magára néhány ruhadarabot, hogy kinyissa az ajtót. De ugyancsak meglepődött, amikor újra a titkosrendőrt pillantotta meg. — Újra itt vagyok! — mondotta Boulanger. — Úgy látszik, a szállodájukban nagyon érdekes társaság verődött össze, hogy másodszor is el kellett jönnöm. — Tessék parancsolni! — Valami Dolores nevű táncosnőt keresek! Itt lakik ugyebár? — Igenis! Remendado ezredessel van közös lakosztálya . . . — Úgy? Szóval nem egyedül lakik! A portás most már beszédesebb lett: — Az ördög ismeri ki magát egy ilyen táncosnőnél . . . Ezzel a Remendado ezredessel jött ide lakni, aztán nemcsak ezzel, hanem azzal a Dengeleghy gróffal is sokat lehetett együtt látni ... Az este is együtt mulattak kettesben, s láthatólag nagyon jó kedvük volt . . . Boulanger figyelt minden szóra és a portás megjegyzései is megerősítették eredeti feltevését, hogy Dolores és Dengeleghy gróf nagyon is jóban voltak egymással. Az a körülmény, amit most megtudott, hogy ma este különösen jól mulattak — újabb bizonyíték volt ellenük. Hogyne mulattak volna, amikor sikerült megszerezniük ismeretlen megbízójuk számára a francia felvonulási terveket... A sikerült feladatra ittak . . . De kissé korán! — Hát, kedves barátom — fordult rövid elgondolkodás után a portáshoz —, vezessen csak ahhoz a Doloreshez, egy kis beszédem lenne a nagyszerű táncmüvésznővel . . . — Ilyenkor, éjszaka? — ^gy szót se! Induljunk . . . A portás nem ellenkezett, de nem is nagyon akart. Most már őt is izgatta az érdekes kaland, amelynek egyik mellékszereplőjévé szegődött. Egyelőre csak annyit tudott, hogy Dengeleghy grófot elvitték s azóta nem tért vissza. Most a táncosnő van soron! Érdekes eset! Nagyon szeretett volna többet megtudni a dologról, de nem mert a titkosrendőrhöz fordulni. Engedelmesen ment hát felfelé s az egyik emeleten megállt s rámutatott az ajtóra. — Itt lakik! Boulanger habozás nélkül odalépett és erőteljesen bekopogtatott. Benn ijedt mozgás támadt, majd egy félénk női hang hallatszott ki: — Ki az? — A törvény nevében! — dörögte Boulanger. — Mit akarnak? — Nyissák fel az ajtót! Egyelőre azonban semmi hajlandóságot nem mutattak erre. Boulanger türelmetlen volt. Erőteljesen megrázta a kilincset, hogy félő volt, az egész a kezében marad. — Nem hallotta — kiáltotta nyersen — .azonnal nyissa ki az ajtót, különben betöröm . . . És már nekifeszitette izmos vállát, közben pedig megtapogatta a zsebét, amelyben a forgópisztolyát tartotta, mert úgy érezte, lehet, hogy erre is szükség lesz még a kalandos hajnal folyamán. * ( "1 De aztán lépteket hallott. Valaki közeledett az ajtó felé s azután hirtelen mozdulattal feltárta az ajtót. (Folytatjuk) Legújabb hírek Magyarországról (Folytatás az első oldalról) tői, hogy oldják meg végre a menekül tek elhelyezésének ügyét, s ezt olymódon intézhetnék el a legegyszerűbben, ha a bizottsághoz tartozó országok mindegyike befogadna országába 250 menekültet. Ausztria ajánlatát fontolóra vették s talán végre sikerül az Ausztriában rekedt menekültek részére szabad földön uj otthont és megélhetést biztosítani, mert hiszen nincs olyan ország, ahol 250 menekültet ne fogadnának még be. Sajnos, a szovjet a műhold által is teljesen el akarja homályositani a tavaly októbernovemberben rendezett magyarországi vérfürdőjét. Azonban, amint nem sikerült neki ellenforradalomnak feltüntetni a magyarok szabadságharcát, igy nem fog sikerülni neki az sem, hogy bármi más feltűnést keltő, meglepetést okozó tettével a magyar szabadság s ezzel együtt a vasfüggöny mögötti népek szabadságának ügyét elvonja a világ figyelme elől s a vasfüggöny mögötti népek rabszolgaságát véglegessé tegye. Az októberi szabadságharc kitörésének évfordulóján zavargásoktól tart a Kádár bábkormány s hogy ennek elejét vegye tömegesen tartóztatják le s hozzák a halálos ítéleteket, vagy börtönbüntetéseket, mindenféle címen az országban, Budapesten néma tüntetésre határozták el magukat az autóbusz, trolleybusz (autóbuszok melyek felső villanyvezetékre járnak), a taxik, teherautók s más jármüvek haj tói. Ezek ok-MAGYAR ÓRÁS, aki most érkezett Magyarországból és évtizedes gyakorlata van francia, svájci, amerikai stb. karórák, úgyszintén faliórák javításában, valamint ékszerek átalakításában és javításában, — ajánlja szolgálatait a magyarság szives figyelmébe. HAMILTON ÓRÁK NAGY VÁLASZTÉKBAN ÁDLER LÁSZLÓ 342 Arcade Bldg. St. Louis 1, Mo. Tel. GA. 1-1003 i TELEFONSZAMOK j amikre szükség lehet. Vágja ki és őrizze meg! ST. LOTUS ÉS VIDÉKE: PRospect 2-2857 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: CEntral 1-9062 ST. LOUISI MAGYAR HÁZ: CEntral 1-2493 GRANITE CITY MAGYAR HÁZ: TRriangle 6-9529 EGYLETEINKR01 A VÁROS SZIVÉBEN, kellemes, fasoros utcában, elsőrendű szomszédságban van a Káldor család szállodája, hol átutazók is kaphatnak kényelmes, tágas, úri kényelemmel berendezett szobákat, — napi $2 árban és feljebb. PARKHURST . HOTEL 228 NORTH TAYLOR AVE. ST. LOUIS 8, Mo. Telephone: FRanklin 1-8081 A szálloda a város legismertebb utcájától, a Lindell Blvd.-tól egy pár lépésnyire van, — egy Wocknyira a Cathedrálistóí, két blocknyira a Forest Parktól és, a Lindell Bus az utca sarkán áll meg. Szobák hétszámra már $8.00 árban kaphatók. ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR Nő. SEGÉLY EGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök: Spitzer Mihályné (Tel: HU. 1-5126), titkár: Mrs. Ben Balogh, 702 E. Garden, Webster Groves, Mo. Telefon: WO 1-0119. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET. — Gyűléseit tartja minden hó első vasárnapján a Magyar Házban. Elnök: Karácsony J ; titkár: Gaubek Rezső, 3935/a Tholozan, St. Louis 18, Mo. WILLIAM PENN FRATERNA1 ASSOCIATION, a Verhovay Életbiztosító és Betegsegélyző Granite City 187-ik osztály. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar Házban. Elnök Elek Dezső, 1737 Spruce St., Granite City, 111., ügykezelő és gyermek ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Tel: TRiangle 6-5854. Petrás István beteglátogató, 1628 Mapl< Ave., Granite City. A GRANITE CITY-Í MAGYAh HÁZ BIZOTTSÁG. Gyűléseit tartja minden hó harmadik vasárnapján, este 7 órakor a Magyar Házban. Elnök id. Kozér János, titkár: ifj. Kozér János; pnéztárnok: Petrás István; gondnok: Kákóczi István. Telefonja: TRiangle 6-9529. ^“ELŐFIZETÉSI SZELVÉNY ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 3420 Magnolia Ave., St. Louis 18, Mo. Mellékelten küldök..............Dollárt a ST. LOUIS ÉS VIDÉKE előfizetésére és kérem azt pontosan küldeni (megindítani) az alanti címre: Név .....................................................................................Cim ......................................................................................... Város......................................................Állam ........■........... tóber 1-től november végéig sem tülkölni, sem csengetni nem fognak, teljes csendben fogják a kocsikat vezetni. Ezzel fejezik ki azt, hogy a mai rendszer némaságra késztette az országot. A lelkek mélyén ott van mindenkiben a néma ellenállás s nem halt ki a remény, hogy előbb-utóbb újra felkél a szabadság napja. • Hungaricus, A Szt. István r. k. Egyházközség hírei Ft. VRABÉLY ISTVÁN, plébános Ft. SIMON LAMBERT, S. O. Cist. 744 South Third Street, St. Louis 2, Missouri. Telefon: CE 1-9062. Misék: Vasárnap: 7:30 a. m., 9 a. m., 10 a. m. (magyar), 11 a. m. Hétköznap: 6:30 a. m., 8:00 a. m. Szentgyónás mindennap mise előtt E sorok megjelenésekor már folyik Ft. Győrfy G. . magyar missziója. Reggel a 8 órás mise után, este a félnyolcas litánia után vannak szentbeszédek. Befejezés október 20-án, vasárnap 10 órakor a magyar misén. A plébánián gyönyörű karácsonyi kártyák és borítékok kaphatók angol és magyar feliratokkal. Egy doboz ára $1. Kérik a kedves hiveket, hogy szép vallásos karácsonyi lapjaikat mielőbb beszerezni szíveskedjenek a plébánián. MEGHÍVÓ a Szt. István Egylet alakuló gyűlésére. Kedves Magyar Testvérem! A Szt. István Egyházközség hitéletének megszervezése után tervbe vettük az egyház társadalmi, kulturális és sport-életének megszervezését is. E célból november 7-én, csütörtök este 7 órára az egyház ebédlőjébe meghívom k. Magyar Testvéremet és érdeklődő családtagjait, a Szt. István Egylet alakuló gyűlésére. A lehetőség szerint valami műsorról is gondoskodunk. A nagyjelentőségű kezdeményezésre tekintettel külön is kérem kedves Testvérem szives megjelenését és vagyok magyar testvéri üdvözlettel: Fr. Vrabély István plébános.-------r« ej £> 9-i------Magyar családokat érdekelheti, hogy 4% osztalékot kaphatnak és pénzük $10,000 erejéig biztosítva van, ha felkeresik a régi és kitűnő nevű Northwestern Savings & Loan Ass’nt a 5506 Natural Bridge alatt. Hatalmas, erős, biztos pénzintézet, több mint 15 millió dollár vagyonnal. — Bármily kis összeggel megkezdheti itt tervszerű spórolását és posta utján is teheti ezt. Nézzen be hozzájuk rövidesen és győződjék' meg személyesen erről. Mindent készséggel elmagyaráznak és a környéken lakó magyarság igen előzékenyen lesz kiszolgálva. Bevándorlók közül igen sokan tartják megtakarított pénzüket a Northwestern -Savings & Loan Ass’ban. Ha házat épit vagy vásárol, szintén szívesen állnak itt rendelkezésére. 1957 jun 30-i pénzügyi kimutatásuk a Northwestern Savings & Loan Ass’n állandó erősbödését mutatja: First Mortgage kölcsönökben $14,140,325.44; Federal Home Loan Bank kötvénye $261,300.00; Készpénz és Bankokban: $1,042,265.32. Ezek az összegek több, kisebb tétellel együtt $15,635,725.98 vagyont mutatnak fel. Üzleti órák: Naponta 9-12:30-ig; délután 1:30-tól 4:30-ig. Péntek este nyitva 6-tól 8-ig.