St. Louis és Vidéke, 1957 (45. évfolyam, 5-25. szám)

1957-07-26 / 15. szám

2. ULDAL 1957 július 26. ST. LOUIS ÉS VIDÉKÉ 'ubualied Every Other Friday by the Hungarian Publishing Company COLOMAN KALDOR, Editor 228 NORTH TAYLOR AVENUE ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 1-8081 and FRanklin 1-1923. Subscription rates for one year in the United States Bungary and other Foreign Countries ........................ ...... 53.50 ...... 54.00 ST. LOUIS MEGJELENIK MINDEN ES VIDÉKÉ MÁSODIK PÉNTEKEN KALDOR KÁLMÁN, szerkesztő Szerkesztőség és kiadóhivatal: 228 NORTH TAYLOR AVENUE — ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 1-8081 and FRanklin 1-1923. Előfizetési ára egész évre az Egyesült Államokban Magyarország és más külföldi országra .............. J3.50 $4.00 Entered as Second Class Mail Matter April 18, 1913. at the Post Office at St. Louis, Mo., under the Act of March 9, 1897. Az amerikai magyar sajtó és az amerikai magyarság gyásza án átvitték a 860 Coburn st.­­Első Magyar Ref. Templom ba, majd d. u. 2:30 órakor Nt Bakay Árpád, az egyház lelki pásztora, Nt. Kovács István, £ Független Magyar Ref. Egy ház lelkipásztora Dr. Szabó 1st ván, a clevelandi Első Magyai Református Egyház lelkipász tora és Nt. Egyed Aladár ev főesperes gyászszertartása utár a Mt. Peace temetőbe kisérték A sírnál Káldor Kálmán, £ St. Louis és Vidéke szerkesztő tulajdonosa és az Amerika Magyar Sajtó Szövetségé Magáncimekre is küldhetünk légiuton polió-szérumot Dohnányi Ernőt ünnepli 200 amerikai rádió Julius 27-én, szombaton érke­zik el 80-ik életévéhez a buda­pesti Liszt Ferenc Zeneakadé­mia, valamint a Filharmónia Társaság egykor világhírű ze­nekarának érdemekben dús volt főigazgatója, Dohnányi Ernő. A nagynevű zeneszerző még ma, élete alkonyán is dol­gozik: magyar népdalokból sző álmokat egy szebb jövendő ré­szére a floridai Talahassee egyetemi városkában. Mint a Florida University közmegbe­csülésnek örvendő professzora tanít, komponál. És mint régen, ma is sokan ezer meg ezer mér­földekről utaznak hozzá fiatal művészek, hogy zongoraleckét vegyenek tőle ... Dohnányi, a “magyar Brahms” nyolcvanadik szüle­tésnapjára több mint 200 ame­rikai rádióállomás bekapcsolá­sával országos zeneünnepséget készített elő az Amerikai Ma­gyar Szövetség. Még a kanadai rádiók közül is több tett ígé­retet, hogy julius 27-én, szom­baton el fogja játszani a világ­hírű magyar mester valamelyik fülbemászó szerzeményét. Ily módon az egész északamerikai földrész Dohnányi muzsikától lesz hangos a Mester 80-ik szü­letésnapján. Közvetítésre kerülhetnek az ilábbi lemezek: Ruralia Hun-! ?arica (MGM 3019), Rapszódi-i ík (Academy 301), Lakodalmi nduló a “Pierette fátyla” c.' balettből (Decca 4064), Szere­­lád (RCA Victor LVT 1017),1, Vonósnégyes (Capitol P8307),!. Zongora és gordonkaszonáta (Academy 305), Zenekari szvit • (Decca 6006), Szimfonikus per- ^ Magyar gulyás, kirántott csirke naponta kapható az évek óta fennálló HERZIG RESTAURANT és BAR-ban Highway 21 (12219 Tesson Ferry Road) BUDWEISER csapolt friss sör! Mindenfajta üveges sörök! Szódák, fagylaltok, stb. Hajtson ki a szabadba! Kiválóan alkalmas hely kirándu­lásra* családok és barátok számára! Az étteremben 100, a Rathskeller-ben 200 személy számára tudunk teríteni. Ban­kettek, alkalmi ebédek vagy vacsorák méltányos árakon! Gulyás $1.00 — Magyaros kirántott csirke $1.25 Nyitva minden nap, — kivéve hétfőn ÚTIRÁNY: Hajtson ki a Gravois Roadon a Highway 21-ig (Tesson Ferry Road) és a 12219 szám alatt; kb. 3 mérföld­­nyire a Gravoistól van az ut jobboldalán a HERZIG — HUNGARIAN GOULASH FELIRATÚ TÁBLA, GYÖNYÖRŰ TÉGLAÉPÜLETBEN ! Nyitva naponta este 10 óráig. Hétfőn zárva! Az igen tisztelt magyarság szives pártfogását kérik, Mr. & Mrs. ALFRED HERZIG, szül. Molnár Irma, tulajdonosok. Telefon: Victor 3-8574 cek (Urania 7066), Hegedüszo­­náta (Music Library 7047) és végül Dohnányi világszerte leg­nagyobb népszerűségnek örven­dő zenekari feldolgozása, Variá­ciók egy gyermekdalon (Capi­tol P-8373 vagy London LL- 1018 vagy MGM 3004). Kérdez­zük meg telefonon kedvenc rá­dióállomásunkat; ha nem kap­ták volna meg a Dohnányi “continuity”-t, a Szövetség sürgősen küld részükre. Egyelőre még nem forog köz­kézen Dohnányi Ernő művésze­tének több remeke. Különösen kedves lenne minden magyar fülnek a “Pastorale”, mely a “Mennyből az angyal” karácso­nyi ének hangverseny-változa­ta. Ugyancsak nincs még leme­zen megörökítve az American Rhapsody, melyért a 150 éves Ohio University Athensben diszdoktorrá avatta a nagy ma­gyar komponistát. Hasonló ki­tüntetésben részesítette a Wis­consin állami egyetem, mely háromnapos Dohnányi Festi­vals rendezett tiszteletére. De nem csupán darabjai aratnak világszerte sikert, a Mester korát Meghazudtoló ru­galmassággal jelenik meg a pó­diumon még tengeren túl is. Tavaly például a skótországi Edinburgh Festival zenekarát Vezényelte, tavasszal pedig megérdemelu^kerrel lépett fel mint zongoravirtuóz a Coordi­nated Hungarian Relief disz­­bankettjén a new-yorki Wal­­dorf-Astoriában. Novemberben talán ismét vendége lesz egy­kori tanítványának, Doráti An­talnak, aki a Minneapolis Sym­phony élén másodízben mutat­ja be Dohnányi 2-ik Szimfóniá­ját, mely Madách Imre halha­tatlan remekművének, “Az em­ber tragédiájáénak zenei fel­­iolgozása. Amerikai polgár — mert Dohnányi és neje mindketten felesküdtek az Egyesült Álla­­nok alkotmányára — agyában nég nem fogamzott meg ilyen nonumentális zenei alkotás, nint a Második Szimfónia. 3ach müveivel vetélkedik mély­égben, Wagneréval hangszere­­ésben. Száz muzsikusra van izükség az előadásához, igy is­­nerteti meg Dohnányi Ernő, Imerika müveit köreivel a Ma­­lách-i tragédiát, igy figyelmez­­et az isteni szózatra: “Ember küzd és bízva biz­­ál...” A patinás magyar kultúrájú özsonytól, Dohnányi szülővá­­osától, Talahassee, Floridáig osszu egy kivándorló útja — 1 e csodálkozással tekinthet fel á akárki.----------■Scyl&j----------­A polió-járvány hírére még junius utolján arra kérte az Amerikai Magyar Szövetség az amerikai postaügyi minisztert, hogy a genfi nemzetközi posta­unió révén igyekezzék biztosíta­ni az egyéni címekre való or­vosságküldését Magyarország­ba. Julius 9-ikére érkezett meg a szerencsére kedvező válasz, mely az Official Postal Bulletin folyó hó 11-i számában napvi­lágot is látott és azóta több mint 37,000 amerikai postahi­vatalban megtekinthető. Az uj rendelet szövege fordításban a következő: “A magyar postahatóság en­gedményeket tett a légiuton küldött levélcsomagok, továbbá a rendes postai utón feladott kiscsomagok — small packets — valamint az értéknélküli áruk szállítása dolgában. Esze­rint gyógyszerek, szérumok és oltóanyagok magánosok címé­re is küldhetők. Minden más kereskedelmi cikk ezentúl is csak intézmények és állami vállalkozásoknak a címére ad­ható fel — kivéve a szeretetcso­­magokat. Az International Mail Direc­tory fentieknek megfelelő kija­vítását elrendelem. E. GEORGE SIEDLE postaügyi államtitkár” * * * Aki tehát tud vásárolni polió­­szérumot (a gyilkos kór meg­előzésére Salk vaccin-t, a már megbetegedettek megmentésé­re Gamma Globulin-t) a hely­beli gyógyszertárban, küldhet szeretteinek az óhazába. Mivel az orvosság csak 30-tól 50 fok Fahrenheit hőmérsékleten ha­tásos, DRY ICE, azaz mester­séges jégbe kell csomagoltatok Természetesen csakis légiuton: AIR MAIL kell feladni, hogy a jég elolvadása előtt rendeltetési helyére érjen.--------■««§$*>■------­A KÉT LEGÁTUS Húsvéti ünnep alkalmával a többi vendégei közt szép légá­­tusát is meghívja magához ebédre a tiszteletes ur. Tizenöt gyermeke közül (ket­tő már elérte aranykorát: Eulá­­lia és Eufrozina; ezek végezik jelenleg ez asztal körüli szol­gálatot. Két oldalról ketten kö­rülhordozzák az ételt, megki­­nálgatva belőle a körülülőket. Eulália felőli oldalon a csino­san öltözött légátus következik. Eddig oly gyakran legeltek raj­ta nefelejts-szemei, most elve­szi bátorságát a közelség, az asztal másik sarka felé néz, közben nyújtaná az ételt, a tál széle megakadt a karszékben, s a töltött káposzta a nagyre­ményű szónok gallérja közé li­­bellálja magát. A társaság figyelmessé lesz, s a kisasszony még nagyobb zavarba jő. Ekkor föláll a légátus, s mint­ha ő lett volna a tett elkövető­je, ügyetlenségéért bocsánatot kért a szülőktől s a kisasszony­tól. Udvariasságával annyira megnyerő a tiszteletes asszony kegyét, hogy elmenetelekor' egy szép aranyat kapott jutalmul. Hazatérve elbeszéli szobatár­sainak az esetet. Következnek a pünkösdi ün­nepek. A szép légátus húsvéti helyét hirtelen barna kollegája váltja fel. Nem feledte még el, mikép jutott társa az arany­hoz, s azt kiérdemelni neki is erős határozata. Minden úgy történik, mint az elmúlt ünnepeken. Körülhordozzák az első, má­sodik, harmadik tál ételt, s nyakát a légátus még mindig szabadon forgatja. így nem lesz körmöczije, gondolja ma­gában, s az ötödik tál étéit kö­nyökével úgy kitaszítja Eufro­zina kezéből, hogy ezer darab­ban hull a földre. Ekkor feláll, s mind elődje, engedelmet kér vigyázatlanságáért. A tiszteletes ur deákéletéből ismeri az ilyen fogásokat, de nem szól egyet sem, csak mikor bekövetkezik a légátus fizetése ideje, számolja: egy porcellán tál és leányom ruhája — két arany! Levonta a légátus fize­téséből a pénzt.--------------------------■ AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK­BAN évente 850,000 uj család­dal növekszik a családok szá­ma, jelenleg 49,543,000 család él a U.S.-ben. Keressen munkát "■SB TESTVÉRI KÖSZÖNTÉS Keressen munkát a menekült magyaroknak mindenki, akinek módjában ! áll. Aki saját maga tud munkát adni, jelentse be azt, aki mun­kahelyén szólhat, hogy adja­nak nekik munkát, tegye meg ezt, akár állandó, akár ideigle­nes munkáról van is szó. Annyi magyar dolgozik St. Louisban és környékén, hogy nem képezhet nagy akadályt a menekült magyarok munkába juttatása. Adjunk alkalmat, hogy mi­nél előbb hasznos munkával gondoskodhassanak a mene­kültek önmagukról és család­jukról. Addig is azonban segitsük, támogasuk őket, hogy érezzék azt, hogy mi nemcsak szép sza­vakat mondunk, hanem hat­hatósan működűnk közre bol­dogulásukhoz. HÁZASSÁGI ELŐKÉSZÜLET — Úgy látszik, mintha a vő­legényed egy kicsit nagyot hal­lana, olyan hangosan szó’sz hozzá. — Dehogy süket, csak én már úgy kiabálok rája, mint­ha férj és feleség lennénk. A St. Louisi Magyar Nap alkalmával szives szeretettel köszöntjük e nevezetes testvértalálkozóra egybesereglett magyar testvéreinket! Magyar szeretettel hivjuk önöket, jöjjenek hozzánk, tartsanak velünk! , Amerikai szellemben, de magyar szivvel épitsük tovább az amerikai, magyarság legnagyobb testvérsegitő és társadalmi intézményét, mely hetvenegy esztendő óta hűségesen szolgálja népünket. Az élet minden sorscsapása ellen legjobban úgy vértezheti fel magát, ha tagjaink sorába lépve, körülményeinek legjobban megfelelő, legmodernebb és legjobb élet- és kórházi stb. biztosításaink valamelyikét a magáénak tudja. WILLIAM PENN FRATERNAL ASSOCIATION 436 FOURTH AVENUE PITTSBURG 19, PA. St. Louis-i megbízottunk: Mr. Anton Houser, 3613 Ohio Ave., St. Louis, Mo. Jó mutatást magyar barátainknak: BEIDER WIEDEN FUNERAL HOME 3620 CHIPPEWA Tel: PRospect 2-5885 1936 ST. LOUIS AVE. Tel: CEntral 1-8686 ST. LOUIS MO. Jó mulatóst kívánunk a Magyar Napon az összmagyarságnak KRIEGSHAUSER MORTUARY hűsített levegőjű kápolna s temetési termek 4228 S. KINGSIIIGHWAY BLVD. (9) FLANDERS 1 4320 Öreg Amerikás Magyarok Csa­ládjának a William Penn-Rá­­kóczi 44.-ik osztályának, az Amerikai Magyar Sajtószövet­ségnek, az Amerikai Magyar j Szövetségnek, tiszteletbeli pres­bitere volt az Akroni Első Ma­gyar Református Egyháznak. Felesége és egész életében hű­séges munkatársa Nusi, az Ak­roni Magyar Hírlap társszer­kesztője gyászolja, kiterjedt ro­konsága Magyarországon és Amerika, Kanada több városá­ban, nagyon sok jó barátja, tisztelője és olvasója. 27 North Highland, Akron, O.-ban lakásán nyugodott ra­vatalon virágerdő közepén, ahonnét pénteken, junius 28-Nagy vesztesége az ameri­kai magyarságnak Tarnócy Árpád, az Akroni Magyar Hír­lap kiadó-szerkesztőjének halá­la. Egész életét az amerikai ma­gyarságnak szentelte. Tarnócon, Nógrád megyében született és a budapesti egye­temnek volt hallgatója. 1912-! ben jött Amerikába és 1920-ban költözött Akronba. Költemé­nyei hosszú éveken át jelentek meg a Szabadságban és a Buf­­faloi Magyar Kultur Klub 1929-ben adta ki verses kötetét. Élete utolsó percéig magyar maradt. 1929-ben látogatóban járt Magyarországban. Disztag­­ja volt az Akroni Magyar Ház igazgatóságának, tagja volt az VADON AT UJ ELSŐRENDŰ MINŐSÉGŰ AUTO-GUMMIK 6.70x15 számuak garantálva csak 12.95 adó nélkül RÉSZLETRE IS! Vadonatúj NYLON autó-kerekek, Vadonatúj NYLON fehér-szél kis gyári hibával autó-kerekek kis gyári hibává C8ak .sí íicqr; és feljebb «plO.ífU és feljebb HASZNÁLT, jó állapotban lévő' gummikerekek csak NAGY RAKTÁRUNK vadonatu $7.50 ! prima kerekekből, minden számbai és feljebb Gummiját megcseréljük vagy feltesszük kocsijára... A kerekeket egyensúlyba hozzuk! SOUTH GRAND TIRE CO. Magyar üzlet: Joseph Weisz és neje Molnár Mancika, tulajdonosok ‘MO. 4-5818 - MO. 4-1415 3226 SOUTH GRAND Open 8:30 to 8:30, Sat. 8:30 to 5 nek elnöke megrázó erejű be­szédben búcsúztatta a kollé­gáktól. Utána Révész Kálmán, a Wm. Penn Fraternális Egyesü­let elnöke búcsúzott el jó ba­rátjától, mindenkit meghatóan. Végül Takács Béla, a helyi Öregamerikás Magyarok Csa­ládfője nehány szóval méltatta Tarnóczy Árpádot. Nt. Dr. Szabó István, az Amerikai Magyar Református Egyesület, Washington D. C. képviseletében búcsúzott el a nagynevű halottól. * f ‘ ’ “fi T. I. OTT I S / fi S V fí) ÉKE

Next

/
Thumbnails
Contents