St. Louis és Vidéke, 1956 (44. évfolyam, 1-26. szám)

1956-01-27 / 2. szám

STR OLDAL SX. LOUIS ÉS VIDÉKE P'oMiuht-d Everv Other Friday by the Hungarian Publishing Company COLOMAN KALDOR, Editor VM NORTH TAYLOR AVENUE ST. LOUTS 8. MO. Telephone: FRanklin 1-8081 and FRanklin 1-1923. Subscription rates for one year in the United States ............................. $3.50 Hungary and other Foreign Countries ........................................................... $4.00 ST. LOUIS ÉS VIDÉKE MEGJELENIK MINDEN MÁSODIK PÉNTEKEN KÁLDOR KÁLMÁN, szerkesztő Szerkesztőség és kiadóhivatal: 228 NORTH TAYLOR AVENUE — ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 1-8081 and FRanklin 1-1923. Előfizetési ára egész évre az Egyesült Államokban ................................. $3.50 Magyarország és más külföldi országra ..................................................... $4.00 Entered as Second Class Mail Matter April 18, 1313, at the Post Office at Rt. Louis. Mo., under the Act of March Q, 1897. Európai hang — Szalay Jeromos bencés atya, ismert egyházi író, a párisi ma­gyar rk. egyházközség plébáno­sa, aki talán legelsőnek tárta fel a magyar menekültek bor­zasztó nyomorát és azóta is gyakran járt Amerikában, a Münchenben megjelenő “Uj Hungária” egyik legutóbbi szá­mában a következőket irja: “... Az ujameTikások egyré­­sze nem illeszkedett bele azok közé, akik nekik affidavitot adtak .. . azt hitték, hogy ne­kik azonnal irányitó és ural­kodó szerep jár. Mindenre rá­akarják tenni a kezüket. Régi 50 éves egyesületből kibuktat­ták azokat, akik alapították. Kibuktaták a papot is egyik milliós amerikai városban, aki a legtöbbet fáradozott, hogy a menekültek kijuthassanak. De ráakarták tenni kezüket arra a hitközségre is, melyet mások alapítottak, főként pedig a kasszára, melybe ők nem fizet­tek ... Az egyik vezető, aki itt Európában is becses nejével együtt -mindenkibe belehara­pott .. . sározta be fecskende­­zéseivel a régi, érdemes mun­kásokat, főképen a papot... akit még a püspöknél is felje­lentettek, de a püspök nem is fogadta ó'ket... Mindig azzal busitják egymást (az ujame­­rikások), hogy mindennek ^z az oka országunk romlása kö­rül, mert nem-ismertek (a ma­gyarságot) bennünket. Hát az ilyen árulkodások, vádaskodá­sok, gyalázkodások megszün­tetik ezt az ismeretlenséget... De igy akarják ezt azok az iz­gága emberek, kik hazafiasko­dásukat mások meghurcolásá­­ban élik ki és akik gyakran csak nyomorult eszközei az emigrációba beépített, megbí­zott békebontóknak!” Csak részletet közöltünk a 'kétségbeejtő hangú Írásból. Megvagyunk győződve, hogy öregamerikás testvéreink gyor­san felismerik a báránybőrbe ujamerikásokröl bujtatott farkasokat és ki tud­ják választani azokat, akik igaz lélekkel csatlakoztak az amerikai magyarság munkála­taihoz és megkülönböztetik őket azoktól, akik itt is a ki­próbált kommunista terror rendszerrel akarnak dolgozni és akikről maga a bencés atya állapítja meg, hogy azok nem mások, mint megbízott béke­bontók, akiknek egyedüli fel­adatuk megbontani a kolóniák harmonikus együttműködését.--------C« á -------­<- — A kopaszság ellen nincs orvosság ön nem tud hajat növeszte­ni egy tojáson vagy egy billiárd golyón — éppúgy nem lehet újra növeszteni hajat egy ko­pasz fejen — jelentette ki a Better Business Bureau, azzal kapcsolatban, hogy a Federal Trade Commission kikötötte egy állítólagos hajnövesztő szert készítő gyárnál, hogy an­nak nem szabad rátenni a gyártmányára azt, hogy an­nak használatával valakinek újra kinő a haja. Bárki, aki azt hiszi, hogy van “orvosság” a kopaszság megszüntetésére, csak idejét pazarolja és pénzét, azon egy­szerű oknál fogja, mert a haj­hagymái kihaltak s azok he­lyébe nem nő ki más.--------’-a § § fe>------■ A NYUGATNÉMETORSZÁ­GI kormány minden német gyermeket el fog látni személy­azonossági éremmel, melyen a gyermek heve, cime, vértipusa és újlenyomata lesz. Atom vagy más támadás esetén igy meg fogják tudni állapítani a gyer­mek kilétét.-------5 § fej——— NORVÉGIÁBAN, 200 mér­­földnyire a szovjet határtól nagy uránium telepre bukkan­tak. A gyász óráiban mindenre kiterjedő figyelemmel állunk Harrisburg és környéke magyarságának rendelkezésére. GASKINS FUNERAL HOME 109 WEST POPLAR, — HARRISBURG, ILL. 1911 óta szolgáljuk a környéket. — Bert Gaskins és Robert Gaskins. “ST. LOUTS 18 S VIDÉKE” 1956 január 27. Olcsó a “Small Packet” szeretetcsomagok viteldíja Többen felhívták figyelmün­ket arra, hogy a 2 font 3 ounce súlynál könnyebb szeretetcso­­magokat hosszú hónapok he­lyett néhány hét leforgása alatt kézbesíti Magyarorszá­gon a posta. Tapasztalat sze­rint ezek a kisebb csomagok aránylag olcsó postai díjsza­bás ellenében (alig 33-37 cen­tért) küldhetők és a rendel­tetési helyen való elvámolás is rendszerint kedvező. Esze­rint tehát érdemes olyan hol­mit, aminek odahaza szeret­teink szűkében vannak, gyak­rabban és kisebb postacsoma­gokban küldeni — mondják az egybehangzó megfigyelések. A tengerentúli csomagszál­­litás megdrágulása óta külö­nös figyelmet érdemel ez a kevesek által ismert rendkí­vül jutányos csomagküldési lehetőség. A nemzetközi posta­egyezmény alapján SMALL PACKET jelzésű szeretetcso­­magot tetszés szerinti tarta­lommal felvesz bármely ame­rikai postahivatal. A csomag burkolatára feltűnően rá kell írni e két szót: SMALL PACKET. így a kedvezményes postkaköltség a következő: Minimum dij 20 cent, első két ounce 3 cent, minden to­vábbi 2 ounce vagy annak hányada 2 cent. Ily módon Magyarországba, a Felvidékre és Délvidékre küldhetünk sze­­retetcsomagot a rendes cso­mag szállítási dijának alig egyharmadáért. (Erdélybe és Kárpátaljára sajnos nem küld­hető SMALL PACKET, mind­össze rendes postacsomag; utóbbi sokkal lassabban ér a címzetthez és szállítási dija is magasabb.) Egyetlen hátránya a SMALL PACKET módon küldésnek, hogy a csomag nem lehet 2 font és 3 ounce-nál nehezebb. A megengedett legnagyobb méret ugyanaz, mint levelek esetében, azaz a csomag hosz­­sza, szélessége és vastagsága együttesen nem tehet ki töb­bet 36 inchnél; a megengedett legnagyobb csomag-hosszúság 24 inch. óriási előnye ezenkívül a SMALL PACKET jelzéssel kül­dött kiscsomagnak, hogy ol­csósága mellett gyorsan ren­deltetési helyére ér. A levél­postával egyenlő szállítási osz­tályba tartozván, tapasztalat szerint három hét vagy egy hónap leforgása alatt kézbe­sítik a tengerentúli címzett­nek. Aki tehát az itt könnyen be­szerezhető orvosságféléket, ká­vét, teát, kakaót, stb. óhajt óhazában levő szeretteihez juttatni a jelzett 2 font 3 ounce összsúlyon alul, pénzt és időt takarit meg egyúttal a SMALL PACKET kiscsomag feladásával. Igen fontos és feltétlen szük­séges, hogy a SMALL PACKET burkolatára, a cimzés mellé ráragasszuk a Form 2976 szá­mú űrlapot és azon feltüntes­sük, mit tartalmaz a külde­mény. A CUSTOMS feliratú, 1 V2 x2 inch méretű vámbeval­lási cimke minden postahiva­talnál ingyen kapható. Segítsünk rászoruló óhazai szeretteinkén minél gyakrab­ban az olcsón küldhető SMALL PACKET szeretetcsomagokkal! A LÁTHATATLAN HALÁL Dr. Joseph Molnár tisztior­vos jelentése szerint az elmúlt évben számos haláleset történt gázmérgezés folytán s most, hogy a fűtési időszak van, szük­ségesnek látta, hogy a látha­tatlan halál veszedelmére a kö­zönség figyelmét felhívja. Ez a láthatatlan halál a széndioxid vagy monoxid, mely gázmérgezéssel oltja ki az egyének életét. A téli hónapok­ban a veszedelem megnövek­szik, rendszerint azért; mert nem megfelelő a lakás vagy más helyiség szellőztetése. Elő­fordul autóhajtás közben is a gázmérgezés, ha a kivezető csövön egy csekélyke kis lyuk van, amit rendszerint észre sem lehet venni. De a furnace — gázfütőnél is lehet egy cse­kély hiba s a félig elégett gáz kiömlik. Ilyenkor fejfájást, áju­lást, szédülést vagy orrfacsari­­tást éreznek az emberek, ami a gázmérgezés előjele. Erre vonatkozólag a követ­kezőre kell ügyelni: A gázkályhának jól szabá­lyozottnak kell lenni s az égő­ket tisztán kell tartani. Vízme­legítők vagy szobafütöknek jó kivizető csövüeknek kell lenni. Semmi körülmények között nem szabad^lyan gázfütőt használni a háló szobában, melynek nincs kivezető csöve. Gáz főzőkályhát semmi körül­mények között sem szabad fű­tés céljaira használni. Ha au­tót hajt, legyen biztos abban, hogy annak motorja rendesen működik s a kivezető csöve jól be van szerelve s nincs hézag az összeköttetésnél. Ha az autó motorját a garázsban mű­ködteti csak addig tegye, amig a kocsi megindul, de vigyázzon arra, hogy a garázs ajtaja tár­va-nyitva legyen. Ha nagyobb utat tesz autójával, időnkint nyissa ki az autó ablakokat, hogy friss levegő jöjjön a ko­csijába. Ha álmosnak ér'zi ma­gát, szédülés vagy rosszullét fogja el hajtás közben, álljon azonnal meg s szálljon ki a ko­csiból. Ha gázt érez otthoná­ban, vagy baj van a gázkály­hával, gázfőzőjével, úgy hívjon ki szakértő szerelőt, aki azt megjavítja s igy biztonságossá teszi annak használatát. Hi mindezekre figyelemmel van és kellő elővigyázatot ta­núsít, úgy nem érheti el önt és családját a láthatatlanul le­sújtó halál. Ne tréfáljatok — mondta a banditáknak A “Sport Bar”-ba, Detroit­­ban három fiatalember jött be van három fiatalember jött be és sört rendeltek. Ivás közben az egyik hirtelen felállt s egy nagy fekete revolverrel a ke­zében rászólt Mrs. Ann Dola­­sinskire, aki a barnái kiszol­gált, hogy rabolni jöttek s mindenki feküdjön le a pad­lóra, ha nem akar bajt. — Ne tréfáljatok, — szólt a három banditára Mrs. Dola­­sinski, — és ne játszatok itt ilyen buta játékot. A három bandita egymásra hunyorított s az egyik közülük igy szólt: Gyertek, menjünk el innen. Utána mind a hárman kirohantak, anélkül, hogy Mrs. Dolasinskit vagy az ott lévő három üzletfelet bántották volna. A kihívott rendőrség azt hi­szi, hogy a bandita revolvere csak játék pisztoly volt s el­takarodtak, amikor, azt hitték, hogy Mrs. Dolasinski látta azt. MRS. LILY PATTEN, Bir­mingham, Angliában egy gyár­ban dolgozott s egy gép össze­zúzta kezét. Kórházba vitték, ahol az orvos nem azt az ujját vágta le, melyet kellett volna, hanem a mellette lévő ujját — tévedésből. A bíróság 7,000 dol­lár kártérítést ítélt meg neki. —------'«S&fe3--------A JÖVEDELMI ADÓBEJE­LENTÉSI iveket hamarosan ki­küldik. Az adókat január 1 és április 15-ike között kell kifi­zetni és az adóvallomási iveket az adóhivatalnak beküldeni. Az amerikai magyar irodalom igazi GYÖNGYSZ EM E I MAGYAR KÖNYVEK MAGYARSÁGUNK SZÁMÁRA \ Egész kis könyvtár fekszik előttem Amerikában megjelent magyar, vagy magyarvonatko­­zásu tanulmányokból és köny­vekből. Nehéz szivvel látok is­mertetésükhöz, mert legalább egy-egy hasábot szeretnék irni mindegyikről s némelyiknek az írójáról.. külön tanulmányt. Vájjon, hogyan lehet ezt a fel­adatomat s óhajtásomat egyet­len egy hasábon olyan ünnepl­ésen beteljesíteni, mint ahogy szeretném. Határozzuk meg mindenek­előtt a Református Egyesület irodalmi fórumának, a Hiinga­­rica America néven ismert kul­­turszervének jelentőségét. En­nek a nagyszerű egyesületnek, ami épen most jubilálja életé­nek 60-ik évét, olyan kormá­nya van csaknem évtizedek óta, amelyik az egyesület élén nemcsak üzleti ügyek, de . . . a magyar lélek, a magyar nyelv, a magyar irás és egyéb művészet amerikai őrségét is képviseli. Olyan együttes ez az őrség, amelynek minden tag­ja predesztinálva erre és min­den elismerés fölött álló bril­­liáns hivatottsággal teljesiti rendeltetését. Ebben az évben két ragyogóan szép és értékes kiadványuk jelent meg Remé­nyi József hármas tanulmá­nya: Balassa Bálint, Zrínyi Miklós és Csokonai Vitéz Mi­hály költészetének ismerteté­se angol nyelven és Nt. Szabó László legújabb éposza, Poca­hontas. Reményi müveinek az összegezése az “Uj Magyar Ut” Reményi-számában jelent meg. Széditő teljesítmény és minden müve klasszikusan szép mun­ka s olyan bid a külföld és sze­gény kis magyar hazánk iro­dalma között, amin át döntő sereglésben vonul át az a te­mérdek kincs a külföld elé, amiről eddig jóformán semmit sem tudtak. Ki tudja ennek értékét felmérni? Én, — be­vallom — nem. Szabó László windberi (Pa.) református lelkész . . . azonkí­vül, hogy a magyar nációnak egyik legszebben beszélő köl­tője. Mindegy, hogy milyen témát dolgoz fel, — csodálato­san szép és kifejező magyar­ságát csillogtatja meg vele. Például Pocahontasban is, — ami amerikai indián rege és legfeljebb a lelkek sólyom-éle­tével találkozhat össze a mi fajtánkkal, — ilyen monda­tokat ir le Szabó: “Ültettél-e rózsát, oltottál-e ágat? Hol lelkedbe senki, csakis Isten láthat!” Nem tudom, megérzi-e ebben minden olvasója azt a csodaszép magyar gondolatot, amit az indián életbe, a Poca­­hontaséba vetít be vele. Szabóné, Lévay Margit, a költő felesége is adott ki köny­vet a karácsonyi szentfehér légkörben. A könyv cime: — “Mindent megmondott nékem” Ki? És belenyitunk a könyvbe. Véletlenül a 44-ik oldalra nyi­tottunk rá és erre a néhány mondatra téved elsősorban a szemünk: “Jézus sir. És nincs nagyobb fájdalom, mint mi­kor a szeretet sir. Mert van többféle sirás. Egy-egy elvesz­tett kedves fölött a bánat sir. Messze útról hazajött kedves láttára, az öröm sir. Ha bosz­­szuság, csalódás ér, a keserű­ség sir, de mikor ... a szere­tet sir...” Ezt olvastuk és aztán elolvastuk az egészet, azzal a meggyőződéssel, hogy Szabóné Lévay Margitnak va­lóban mindent elmondott az Ur és igy ő is mindent elmond a szeretetről azoknak, akik a könyvét olvassák. Boldogság keresők. — Ez a könyv Odervald Istvánná mü­ve. Közvetlen karácsony előtt jelent meg és — azt hisszük, hogy akkor jellemezzük leghü­­ebben, ha azt mondjuk róla, hogy az Élet ABC-je. Kevés értékesebb könyvet Írtak még az emberi elme kalauzolására. Mi már sokszor irtunk erről a könyvről és egész biztosan még sokszor fogunk is irni . . . nemcsak mi, hanem minden más olyan sajtóorgánum is, Lester Pearson, Kanada bel­ügyminisztere nemrégiben lá­togatóban volt Moszkvában s tárgyalt az orosz kommunista párt vezérével Nikita Krush­­chev-vel. , Pearson tiltakozott a kom-Az Európai Rabnemzetek Egyesül ésének főbizottsága 1956 január 9-én délután je­lent meg John Foster Dulles külügyminiszternél. A megbe­szélés után Lincoln White, a külügyminisztérium sa j tó-osz­tályának főnöke a Diplomata Csarnokban fogadta a küldött­séget és az alantiakban (az an­gol eredeti szöveg szószerinti magyar fordításban) közölt kommünikét olvasta fel. Most történt meg elsőizben, hogy az Egyesült Államok külügymi­nisztere hivatalos helyiségé­ben, hivatalosan fogadta a rab nemzetek képviselőit, vélemé­nyüket meghallgatta, előttük messzeható kijelentéseket tett és végül a találkozásról és an­nak résztvevőiről hivatalos kommünikét adatott ki a saj­tónak. A KOMMÜNIKÉ SZÖVEGE A KÖVETKEZŐ: “Ma délután 3 órakor a kül­ügyminiszter fogadta az Euró­pai Rabnemzetek Egyesülésé­nek főbizottságát. A külügy­miniszter megismételte a Fe­hér Ház december 30-án tett nyilatkozatát, mely szerint a rab népek békés felszabadítása amelyik hisz a Hitben és ab­ban, hogy a gyermekek szivé­ből épp úgy hajthat ki jóság és szépség . . . mint ahogy a gonoszság terebélyesedik ki. Nagy Lajos református es­peres “Otthoni harangszó” cí­men adott ki könyvet és igy kezdi, igy folytatja és igy feje­zi be szülőföldjéről és a saját szép magyar szivéről szóló könyvét: “. . . hadd zengjen, csengjen, bongjon és kongjon, bennünk az otthoni harang­szó. Se boldog, se boldogtalan helyen ne engedje feledni, hogy mi egy árva nép fiai és . . . egy ezerszer szenvedett Magyarországnak gyermekei vagyunk, akiket egy boldog ünnepre hazaváí a régi, ked­ves kis falu temploma . . Bernolák Imre dr. “Modern amerikai szótárt” adott ki Ka­nadában. A szótár kitűnő és részleteiben már ismertettük. Nagyon kincses írások ezek, amiket itt felsoroltunk, de ter­mészetesen csak akkor lehet a magyarságé, ha a magyarság . . . át is veszi. munisták működése ellen a nyugati demokráciában, mire Krushchev gyors és logikus ta­nácsot adott Pearsonnak: “Mi­ért nem likvidálja vagy teszi koncentrációs táborokba a kommunista párt tagjait? az amerikai külpolitika egyik főcélja, és az is marad mind­addig, amig el nem érik e célt. “Dulles külügyminiszter hangsúlyozta, hogy az Egye­sült Államok nem köt semmi­féle kompromisszumot a Szov­jet Unióval, amely a csatlós nemzetek leigázásával való megalkuvást jelentene. “Az Európai Rabnemzetek Egyesülése a következő kelet­európai államok száműzött ve­zetőiből áll: Albánia, Bulgária, Csehszlovákia, Észtország, Len­gyelország, Lettország, Litvá­nia, Magyarország.--------'-S<j£fe*-------­DULLES KÜLÜGYMINISZ­TERÜNK 1953 január óta, mi­óta hivatalába lépett, 218,196 mérföldet utazott hivatalos küldetésben.--------'4'5’?fe-‘-------­MINDEN HÁROM amerikai család közül kettőnek van tele­víziója s a családok két száza­lékának két vagy több van. ----------a 5 § **-------­KELET NÉMETORSZÁG kommunista kormánya az ed­digi katonai kiképzésben része­sült rendőrségét beolvasztotta a keletnémet hadseregbe. Tarnócy Árpád. Krushchev tanácsa a kanadai belügyminiszternek Rabnemzetek küldöttsége a kiilüg37ben Dulles külügyminiszter nyilatkozata Washingtonban az európai rabnemzetek (ACEN) küldöttsége előtt

Next

/
Thumbnails
Contents