St. Louis és Vidéke, 1956 (44. évfolyam, 1-26. szám)

1956-04-06 / 7. szám

4-IK OLDAL ST. LOUIS É S VI DÉKE” 1956 április 6. Munkásszázadok Magyarországon A magyarországi kommunis­ta kormány hivatalosan tagad­ja, hogy katonai kényszermun­ka létezik, valójában pedig műnk ásszázadok dolgoznak MagyaroTszágon. A hadbirósá­­gok által elitéit katonákon ki­­vül “osztályidegenek” teljesíte­nek szolgálatot a munkásszáza­dokban. Tisztek, altisztek, a va­gyonos osztály leszármazottai és módos gazdák fiai semilyen körülmények között sem jö­hetnek számításba, fegyveres szolgálatra. Ezeket munkás­századokban utalják. A katonai munkaszolgálat­nak 3 zászlóalja van Magyar­­országon. Minden zászlóalj tiz önálló századból áll, tehát több mint 3 ezer ember telje­sít katonai kényszermunkát. Feladatuk: repülőterek, erő­dítmények építése. Gyönyörű, friss vá­gott virágot kaphat itt! Esküvői csokrok. Temetés« koszorúk stb. FÉRD’S Flowers F. J. Pieper, Prop. 1402 NIEDRINGHAUS AVE. Tel: TR. 6-3934 A munkaszolgálat időtarta­ma 3 év, azonban tetszéssze­­rint meghosszabbítható. A munkaszolgálatosokat sátrak­ban és barakokban helyezik el. Havonta csak egyszer írhat­nak vagy kaphatnak levelet és évente négy napi szabadságra jogosultak, azonban ezt is ke­vesen kapják meg. Éppen úgy telj esiteniök kell az előirt munkanormát, mint a mun­kásoknak, csak az a különb­ség, hogy munkájukért csak a rendes katonai zsoldot kapják.--------««§£»>-------­AHOL EGYESEK^BIRTOKÁ­BAN a legnagyobb vagyon van, ugyanott a milliók a leg­nagyobb nyomorban vannak, éppen úgy mint mikor a nap fénye a legnagyobb, az árnyé­ka is a legsötétebb, — mond­ta Landor gazdasági szakértő. A DETROITI mérnöki hiva­tal szerint a hó ellen az utcák sóval való behintése a legelő­nyösebb, mert nem dugaszolja el a csatornákat, mig homok vagy szénsalaktól betömődnek a vizvezető csatornák. A mér­nökök szerint az autókban nem tesz kárt a só, ellenben a szénsalak és homok eltávolítá­sa a csatornákból sok költsé­get okoz a városnak. STUDEBAKER and PACKARD kocsik képviselete. Nézze meg a csodaszép 1956 Studebaker és Packard automobilokat! Ha egyszer hajtja, mást nem fog vásárolni. SCHLECHTE Motor Company 21st & Madison Ave., GRANITE CITY, ILL. Tel: TR. 6-2980 UJ ÜZLET HELYISÉG! Vásárolja az országos hirü Westinghouse villanyfel­szerelési cikkeket tőlünk. Minden házban szükség: van egyre! Bármilyen televíziót, rádiót szakszerűen javitunk TRI-CITY RADIO CO. SALES AND SERVICE Tel: GLenview 2-6169 1900 State Street — Granite City, 111. A hideg idő beálltával vásárolja a kitűnő DUO-THERM olajkályhát nálunk. A hires COOLERATOR gyártmányok képviselete! STEWART WARNER és TRAVELER television készülékek. JS MOHAWK SZŐNYEGEK, stb. Sok ajándéktárgy az ünnepekre! A hires FILTER QUEEN porszivógép képviselete. Menge! sinks, cabinet3; Siegler olajhütő, A.B.C.-Thor mosógépek, Hamilton szá.Titok Umberhine Furniture Store 22nd and CLEVELAND Tel: Triangle 6-1259 GRANITE CITY, ILL. IGYA A LEGJOBBAT! Kérje a mi kitűnő tej, túró, vaj stb. áruinkat. DRESSEL-YOUNG DAIRY GRANITE CITY, ILL. — Tel. TBiangle 6-6085 I 1 'lACTAr-------jm-iiuii.i.f^TT^iu«iiiLMiJ ....... INGYEN ÁRAJÁNLAT! — 36 HÓNAPI FIZETÉS Könnyű F. H. A. fizetési feltételek. Bádogosamnka, csatornázás, furnaces, olvasztás, kémény munka stb. — Értjük mesterségünket! w SHEET METAL WORKS Donald Partney, tulajdonos 2740 MADISON AVE. Tel: TRiangle 6-3432 TARTSA PÉNZÉT O q, HOL AZ MAGAS /D KAMATOT HOZ First Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE - GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-0262 — Pénze $10,000.00 ig he van biztosítva! Nyitva egész héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. SZOMBATON ZÁRVA! HUNGÁRIA NS IN ST. LOUIS (Continued from page 2) Ride” is commemorated on the Civil War Memorial in Springfield, Missouri, in ppems, papers and illustrations. The greatest journalistic success! was achieved by the former Hungarian Joseph Pulitzer, who was recruited in Harr, burg during the Civil War, and mustered o.ut of the Army in 1865. He came to St. Louis and worked for the German Westliche Post. He still spoke broken English when he was elect­ed to the Legislature of Missouri. Later he was named Police Commissioner of St. Louis. In 1878 he bought the St. Louis Dispatch which he joined with the St. Louis Post under the name St. Louis Post-Dispatch, which is the 5th largest American newspa.per today. He founded the School of Journalism at Columbia University and established the Pulitzer Prize; a reward for the best Ameri­can writers and journalists each year. His bust is in the Jefferson Memorial. After 1870 the surplus population of Hungary flooded the industrial cities of America. The St. Louis Hungarian population fluctuated between 15 and 25 thousand. At the time of the St. Louis World Fair many Hungarian tr'ades people came to St. Louis; carpenters, cabinet makers, bricklayers, de­corators, shoemakers, tailors, barbers, violin makers, etc. According to the books and pictures of the Missouri Historical Society of St. Louis, Hungary had a very fine representation at the Worlds Fair. The Fine Arts Exhibition was a great success. A Hungarian Parlia­mentary Delegation came to St. Louis to attend the St. Louis Peace Conference of the Interparliamentary Union. The group was headed by the famous Hungarian statesman, Count Albert Apponyi. His eloquent English speeches aroused a deep- impression in the Conference and the local papers wrote big­­headlines about his speeches. He expressed his hope that America will be the leading­­power, in a world without oppression, fear and war. The Hungarian participation in the St. Louis Olympic Games brought a few victories for the Hungarians. This was the start of a famous career which ensured for decades the 3rd best place foi’ this small nation in the World Olympic Games. The foundation of University City brought here a fine Hungarian sculptor, William Zolnay, who worked on the different decoration projects. Two of his best known works are the Confederate War Memorial in Forest Park and the beautiful City Gates, decorated with Lions, in University City. The organized life of Hungarians started about 50 years ago. In 1916 they bought the present American Hungarian Hall. At the opening day there was a big parade. People in national costume rode horses and marched for blocks. An authentic village wedding and grape festival was presented at the Kiel Auditorium. They participated in the Folk Festival, performing the Hungarian Dance “Csardas”. Cooperating with the Public Library they arranged Hungarian folk art exhibitions. They had English and Citizen­ship courses in the hall. Many served in the first world war and there is a plaque to the memory of St. Louis Hungarians who served and died for America during the Second World War. At the instigation of the Hall, the 100th Anniversary of the Hungarian War of Independence, March 15, 1948 was pro­claimed as Hungarian Day by the Mayor. The Hungarian Roman Catholic Church, named after the first king of Hungary, St. Stephen, is located at 11th and Chouteau Avenue. These people transplanted here dif­ferent Hungarian mass-songs, special Latin psalms, costumes like Nativity play at the Midnight Mass, or the procession of the Blessed Sacrament on the streets around the church from shrine to shrine on Corpus Christi Day. Before the church there is a plaque to the memory of the great Hungarian champion of liberty, Prince Francis Rákóczi the II of the 18th century. The Hungarian weekly “St. Louis És Vidéké”, founded by Coloman Kaklor is 43 years old. Occasionally it publishes English articles about the different Hungarian problems. There is a “Hungarian Melodies” Radio Program, started by Leslie Könnyű, which makes popular the Hungarian folk music as well as the Hungarian classics, like Franz Liszt, Emery Kalman, Franz Lehar, Bela Bar­tók, Zoltán Kodály, Eugene Hubay and Ernest Dohnanyi. The Hungarians also took part in the in­dustrial development of St. Louis. The biggest • factory was the Urbauer Midwest Supply & Piping Company and Peck’s Product Com­pany. Smaller enterprises are the Ideal Cooler Company, Excelsior Cleaning and Laundry, the Greenfield Fur Company, the Pork House Company. In the Real Etate business the St. Louis Realty Development Corporation is out­standing. In food markets the Bettendorf Stores are the biggest. In South St. Louis we can find Hungarian butchers; grocers where you can buy Hungarian sausages, poppy seed, paprika, etc. In a few bakeries you can get Hungarian strudel and kalacs (nut and poppy seed rolls). In a few restaurants you can get fine Hungarian goulash, stuffed cab­bage and Tokay wine. The St. Louis Hungarians had close connection with the scientific institutes of St. Louis. Ludwig Kotanyi was the Treasurer of Washington University for decades. A Hungarian chemist, Dr. Michael Somogyi, fa­mous for his diabetes research, was professor of biochemistry at the School of Medicine. At the present time Dr. Theofil Kheim is working there on gereonthological research. László Csabay is an instructor in the Voice Depart­ment and Dr. John Zaborsky teaches at the Electrical Engineering School. Hugo Urbauer of Hungarian origin left in his will $1,800,000.00 for the School of Engineering and $250,000.00 for one of the Associated Hospitals of Washington University. At the St. Louis University the Hun­garian Cistercian Father Demen Dózsa teaches mathematics.- Dr. Albert Boldizsár is in charge of the University’s Eye Clinic. Dr. Robert Fodor and Dr. Mike Vincenc are in­structors at the School of Dentistry. Dr. John Zupko is a professor at the College of Pharmacy. Dr. Vencel Hollo is the director of the Frisco Hospital. Dr. Paul Zen­­tay was assistant city health commissioner for many years. Dr. Elmer Richman, one of the foremost proponents of Public Health, was the first Medical Director of the Labor Health Institution. St. Louis has a large number of Hungarian doctors, dentists, en­gineers, lawyers and leading industrial and business men, among the latter the retired capitalist Joseph Werner. A St. Louis born Hungarian, Stanley L. Szommer, was the director of the UNRRA program at Budapest after World War II. St. Louis Hungarians are represented in sports also. The American Hungarian Hall had a good soccer team for many years. The Hungarian Joe Medvick was a famous Cardi­nal baseball player. Almost everyone knows the wrestling champion Louis Thesz. The Californian wrestler Sándor Szabó started his career here. A1 Szász is a St. Louis born Hun­garian wrestler. The St. Louis Institute of Music has two Hungarian Voice teachers, opera instructors Mr. and Mrs. Ladislao Vaida. Another music teacher there is Fred Baranyai. A former St. Louis Hungarian musician Coloman Katona wrote the “Veiled Prophet” march. Nándor Domokos founded the Midwest Opera As­sociation and presented quite a few opera performances with local talent. All these facts show that the Hun garians, even though they are a small per­centage of the population, still have a re­­mai’kable influence on the face of St. Louis. They most certainly help to build a better community and contribute toward the scien­tific, artistic and industrial development of this city. An outside critic once said “The Hungarians are not people of quantity but of quality”. Leslie Könnyű Autószerencsétlenségek az országutakon A statisztika szerint tavaly a jobb időviszonyok beálltá­val minden négy egyén közül három, akik a forgalomban lelték halálukat a nyílt or­­szágutalon (highways) tör­tént szerencsétlenség következ­tében haltak meg. S ezeknek a szerencsétlenségeknek 50 szá­zaléka a gyorshajtás folyamá­­nya volt. 1. ) A gorshajtás növeli an­nak valószínűségét, hogy a rossz utakon, a kocsi hibája folytán, vagy a kocsihajtó fi­gyelmetlensége következtében, nem tudják elkerülni a hirte­len fellépő veszedelmet. 2. ) Gyorsabb hajtás, mint ami a normális forgalomban van, többszöri ki és behajtást LEGOLIN LEWIS 62 éves detroiti kereskedőre két bandi­ta fegyverrel támadt s rászól­tak tartsa fel a kezét s pénzt majd kiveszik a pénztárból. Lewis kezének felemelése köz­ben a villanyt kikapcsolta, mire a banditák kiszöktek az üzletből és a pénztárt sem bántották.--------S) § ---------­EGL 16 TONNÁS japán ha­lászhajót húztak be Neműre japán kikötőbe. A hajón eldo­bott orosz cigaretta végeket találtak s ebből megállapítot­ták, hogy a halászokat oroszok rabolták el s más nyomok ar­ra mutattak, hogy a hajón 10 tonna tengeri rák is lehetett s azt is magukkal vitték a ten­ger banditái. A rablás a japán vizeken történt. kíván meg, mely által a szeren­csétlenség esélyei megnöveked­nek. 3. ) A gyorshajtás fokozza a baleset, szerencsétlenség mér­tékét, szóval a nagy sebesség folytán nagyobb erejű az össze­ütközés, ami halált okozhat. 4. ) A viszonyok által megkí­vántnál nagyobb sebesség vagy az előirt, megengedett mérté­ket túlhaladó gyorsaság az, ami a legtöbbször a bajt, sze­rencsétlenséget okozza.--------—■-£ --------------­WASHINGTON jelentés sze­rint a polio ellenes oltással el nem látott gyermekek közül ötödfélszer annyian beteged­tek meg, mint a védőoltással ellátottak.----j-----------------------------*--------------­TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓK KALAUZA: TELEFONSZAMOK amikre szükség’ lehet. Vágja ki és őrizze n.eg! ST. LOUIS ÉS VIDÉKE: Franklin 1-8081 és FR. 1-1923 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: . CEnlral 1-7388 ST. LOUISI MAGYAR HÁZ: CEntral 1-2493 GRANITE CITY MAGYAR HÁZ: TRriangíe 6-9529 FRANK E. FREDERICK, Pres. & Treas. THOMAS S. LOY, Sec’». WACKER-HELDERLE UNDERTAKING AND LIVERY CO. Kápolna: 3634 Gravois Ave. (16) PRosppect 2-3634 BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSIK---------UNION HELY EV er green 1-4880 MATH HERMANN & SON, INC. FUNERAL DIRECTORS TEMETKEZÉSI INTÉZET 2161 E. FAIR Fair and West Florissant Avenues. St. Louis 15, Mo. Edward Koch & Son FLINERAL DlRECTORS Kápolna: 3516 N. 14th Street EDWIN J. KOCH St. Louis 7, Mo. Telefon: CEntral 1-2687 R. F. Kriegshauser G. W. Krieghauser H. F. Kriegshauser | L. A. Krieghauaer KRIEGSHAUSER MORTUARY FUNERAL HOMES BEAUTIFUL g 4228 S. Kiugshighway Blvd. FLanders 14320 St. Louis 9. Mo. Wm. C. Moydell FUNERAL HOME — TEMETKEZÉSI INTÉZET WM. C. MOYDELL and GEO. J SVOHODA. tulajdonosok • 1926 ALLEN AVENUE ST. LOUIS 4, MO, Phone: PRospect 2-0402

Next

/
Thumbnails
Contents