St. Louis és Vidéke, 1955 (43. évfolyam, 1-26. szám)
1955-12-16 / 25. szám
8-IK OLDAL “ST. LOU IS É S VIDÉKE” 1955 december 16. Igen sok Granite City-i magyar van, ki itt vásárol Tegye Ön is ezt! Dutch Boy és Jewel Colorizer festékek DEWITT WALLPAPER & PAINT CO. 1839 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Telefon: GLenview 2-5120 ocaoL.. ::. -lonoir:,. . a „lonoi..1 ■■■■r-ssaocao IGYA A LEGJOBBAT! o Kérje a mi kitűnő tej, túró, vaj stb. áruinkat. 0 I DRESSEL-YOUNG DAIRY jj GRANITE CITY, ILL. — Tel. TRiangle 6-6085 9PQi=3onor7:, rrrjonotz;------íoaoi....... saocao Bádogosmunka, csatornázás, furnaces, olvasztás, kémény munka stb. — Értjük mesterségünket! SHEET METAL WORKS Donald Partney, tulajdonos 2740 MADISON AVE. Tel: TRiangle 6-3432 Mindent magában foglaló V I O ingatlan forgalmi és I ÍN 1 « |H 11^ biztosítási üzletágak LíV REALTOR TR. 7-0388 1915 STATE STR. TR. 6-1727 — Ha a legszebb ékszerárut akarja, ide jöjjön. — Órák; gyűrűk; ékszerek; gyémántok; ékszer javítás, a hires •‘COLUMBIA TRUFIT” gyémánt gyűrűk képviselete. RELLEMORE VILLAGE TR. 7-1807 Gyönyörű, friss vágott virágot kaphat itt! Esküvői csokrok. Temetés« koszorúk stb. FÉRD’S Flowers F. J, Pieper, Pron. 1402 NIEDRINGHAUS AVE. Tel: TR. 6-3934 TARTSA PÉNZÉT O f, HOL AZ MAGAS /O KAMATOT HOZ First Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-0262 — Pénze $10,000.00-ig be van biztosítva! Nyitva egész héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. SZOMBATON ZÁRVA! STUDEBAKER and PACKARD kocsik képviselete. Nézze meg a csodaszép 1955 Studebaker és Packard automobilokat! Ha egyszer hajtja, mást nem fog vásárolni. SCHLECHTE Motor Company 21st & Madison Ave., GRANITE CITY, ILL. Tel: TU. 6-2980 UJ ÜZLETHELYISÉG! Vásárolja az országos hirü Westinghouse villanyfelszerelósi cikkeket tőlünk. Minden házban szükség van egyre! Bármilyen televiziót, rádiót szakszerűen javítunk TRI-CITY RADIO CO. SALES AND SERVICE Tel: GLenview 2-6169 1900 State Street — — Granite City, 111. A hideg idő beálltával vásárolja a kitűnő D U O - T H E R M olajkálvhát nálunk. A hires COOLERATOR gyártmányok képviselete! STEWART WARNER és TRAVELER television készülékek, MOHAWK SZŐNYEGEK, stb. Sok ajándéktárgy az ünnepekre! A hires FILTER QUEEN porszivógép képviselete. Mengel sinks, cabinets; Siegler olajhütő, A.B.C.-Thor mosógépek, Hamilton szá rítók Umberhine Furniture Store 22nd and CLEVELAND Teh Triangle 6-1259 GRANITE CITY. ILL. KARÁCSONYFA A HÓBAN (Folytatás a 2-ik oldalról) könyörületességet kérnek... A mostoha viszonyok zilálták meg őket ilyen csúnyán. Még nagyobbat fuj Vanyarc. Nehéz arról a szép birtokról lemondani. Már a markában van. — De Isten neki — szánja el magát végre a könyörületes cselekedetre. — Nem veszem el tőlük. Van már elég birtokom maradjon meg nekik. Hisz olyan jó emberek. Békesség nekik! Amint a szivre pillant, hát Uramfia, szeme-szája eláll belé. Nem rángatózik többé egy mákszemnyit se, hanem mind aranyosabb fényű lesz. Úgy ragyog, hogy káprázik tőle a szem. Megtetszik rajta, hogy páratlan drágaság. A jószívűség örökké fénylő kincse: a rokonérző melegség, az égi szeretet. Majd a Kuthy-családra térül Vanyarc tekintete. Milyen mélységeshála és ragaszkodó szeretet sugárzik most azokból a boldogságtól csillogó szemekből! Még az ő kemény szive is megilletődött egy percre. — Lám, milyen aranyos is az én szivem — hizeleg magának jóleső érzéssel. — Boldoggá tettem őket. Nekem köszönik életüket. Időközben a sűrűn hulldogáló hó minden utat betemet a pusztán. Vanyarc teljesen rábízza magát a karácsonyfára, célhoz vezeti. Gondolatokba merülve halad tovább. — Mégis csak különös — ébí'esztgeti a rövid időre elaltatott kapzsiság hangja, — hogy te csak olyan könnyen iemondasz az árverésről. Hát olyan hamarosan szerezhetsz te megint ilyen pompás birtokot? Nem fáj a szived érte? Mit bánod te, hogy mi történik Kuthyékkal? Hát eddig tekintettel voltál-e másra? Minek az a bolond jószivüsködés? Hát kell az neked? Az a birtok kell, a jószivet pedig tartsa meg más magának. Vanyarc szívesen hallgat a csábi tó szóra. Sohsem bánta meg eddig, hogy mindig többre becsülte a mai túzokot a holnapi verébnél. — Miért is legyek most egyszerre jószivü? — keményedik meg a szive mindjobban. — Mi hasznom belőle? Még bolondnak gondolnának az emberek. Kuthyék jót nevetnének a markukba. Nem engedek azért sem. Enyém lesz a birtok újév után. Fölveti pillantását — és rémület dermeszti meg a szivét. Az aranysziv elveszti vakító fényét. Mindegyre gyorsabban elsötétül. Végre koromfekete kődarabnak látszik. Érzéketlen, hideg és mozdulatlan. Megfagyasztja az erekben a vért. Iszonyat nézni. Vanyarc nem is tudja tovább rajta tartani a szemét. Kuthyékra veti döbbent pillantását. Hát még amit ott látni kénytelen! Valóságos borzalom. A Kuthy-család tagjai rettenetesre vált arccal, átkozva, szitkozódva fordulnak el a holt szívtől. Lassan elfödve arcukat, mintha attól tartanának, hogy meg kellene őrülniök attól a rémitő szívtől, ha még tovább is néznék. Vanyarc 'megborzong egész testében: a kősziv lehull a karácsonyfáról. Utána eltűnik a fényesség és vége mindennek. Hanem helyette óriási hóförgeteg kerekedik. A gonoszakaratu ember eltéveszti az utat. A ragyogó karácsonyfa nem világit többé előtte. Elveszti tájékozását. Vakon halad előre. Csak későn veszi észre, hogy eltévedt. Amikor már az erdő széléhez ért. Tájékozás végett körülnézett a hósivatagon. Vanyarc marokra fogja furkósát. Mindig vele van. Nélküle egy lépést sem tesz sehová. GYÁSZJELENTÉS Szomorodott szívvel jelentjük, hogy a drága jó édesanya, anyós, nagyanya, dédnagyanya, testvér és rokon az Alsóőr, Vas megyében 1866 november 22-én született özv. Györög Istvánná szül. SEPER ROZÁLIA 1955 november 28-án, életének 89-ik évében kiszenvedett és visszaadta nemes lelkét Teremtőjének Drága halottunkat a Kriegshauser temetkezési intézetbe ravataloztuk fel, innen december 1-én a Szt. István róni. kát. magyar templomban tartott gyászszertartás után a Resurrection temetőben örök nyugalomra helyeztük. Az örök világosság fényeskedjék neki! Gyászolják: Egyetlen leánya Teréz férj. Láng Ignátzné, veje Láng Ignátz, Alsóőr Vas megyében nővére Seper Mária, 3 unokája Láng István, Láng Lajos és Láng Viola férj. Janisch Józsefné; 6 dédunokája, és kiterjedt rokonság. köszönetnyilvánítás Hálás köszönetünket fejezzük ki Ft. De Gyarmathy János plébános urnák a szivreható búcsúztatóért, az Oltáregylet halóttvivőinek; Soltész Anna, Seper Józsefné, Péky Mihályné, özv. Epelley Lajosné, Balog Béniné és Boskó Jánosné urhölgyeknek. Külön köszönetét mondunk rokonainknak és minden jó barátunknak, akik drága halottunk lelkiüdvéért gyászmisét szolgáltattak, akik virágot küldtek a ravatalra, akik a koporsónál és a temetésen tiszteletüket tették vagy bármiképpen kifejezték részvétüket. Fogadják mindannyian szívből jövő köszönetünket részvétük jólesett. Köszönettel LÁNG IGNÁTZ és NEJE 5033 Devonshire Ave. No ennek most jó hasznát veszi. Esetleg még farkasbőrre is tesz szert. Jutalom is kijár neki, ha elejti az ordast. Erősen megveti a lábát és furkósával hirtelen a ragadozó felé sújt. El is találja a fejét, de nem elég szerencsésen. A farkas visszahőköl, majd szükölve, keservesen vonit. Pár perc múlva még néhány ordas vágtat ki a kopasz fák közül. Nekirontanak a bundás alaknak elszánt iramban. Vanyarc jól ismeri a saját fajtáját. Ezek szakasztott olyan kegyetlen ragadozók, mint ő. Szakasztott úgy nem kegyelmeznek senkinek, miképen ő cselekedte eddig, Futni előlük nemcsak céltalan, de veszedelmes is. Versenyfutás lenne a halállal. Hisz ezek az ordasok gyorsabbak a szélvésznél. Menekülni előlük nem lehet. Föl kell venni velük a harcot, bármily egyenlőtlen is. Itt életre-nalálra megy a küzdelem! Se közelben, se távolban nincs más segítsége, mint a saját ereje. Bízik is benne derekasan. Erősen szorítja kezében vastag furkósát. Egyetlen barátját védőjét. Utolsó reményét. Lassan hátrál, miközben rövid, szaggatott hangokat hallat. Tőlük a farkasok egy pillanatra megtorpannak. Amint egyik vagy másik közelebb merészkedik hozzá, feléje csapkod a kemény botjával. El-eltalál egy-egy ordast, de nem éri halálosan, mint szeretné. Ha csak egyet is elejtene, talán meg volna mentve. Mig a farkasok felfordult társukat széttépnék, addig ő szerencsésen egérutat nyerhetne. Mindjobban lankadó erejével azonban nem bir halálos csapásokat osztogatni. A farkasok mintha csak tőle tanulták volna, hogy kell valakit végképen kimeríteni, szünet nélkül újabb ostromot intéznek ellene. Nem engedik lélekzethez jutni. Biztos prédájukat nem eresztik többé el. Addig kerülgetik, mig egyszerre csak egymás elszántságától felbátorodva, szilajon nekirontanak mindenfelől. Lerántják a hóba. Talpra ugrana, ámde késő. Minden hasztalan! Vanyarc bár még ott is védekezik. Csapkod maga körül. Bundája megvédi egy darabig a hegyes fogak elől. Csakhamar azonban szét van tépve diribdarab rongyokban. Ahogy ő tette eddig embertársaival. Végső ereje fogytán, könyörgőn néz a magasba. Az eget nem látja. Bezárult előtte örökre. — A karácsonyfa ragyogó világossága elűzné a ragadozókat tőlem — sóhajtja kimerültén, halálos aggodalmak közepett. De a karácsonyfa nem jelenik meg neki többé. Gonoszakaratu embereknek nincsen békesség a földön. Azoknak örökké kell harcolniok. Vanyarc végre emberére akadt — a farkasokban. Felfalják szőröstől-bőröstől. Csupán egy fekete követ hagynak meg: az volt az ő szive. Kuthyék birtoka nem kerül dobra! Ordasuk elpusztult a karácsonyesti hóförgetegben. ----------------------MESTERSÉGES ESŐ A SZAHARÁBAN A Szaharának meghóditása, termékennyé tétele, öntözése régi problémája az emberiségnek. Számtalan tudós dolgozott már ki terveket, hogy ezt a hatalmas sivatagos területet valamiképpen az emberiség hasznára fordítsák. A legújabb jelentések arról számolnak be, hogy sikerrel jártak a mesterséges esőt előidéző kísérletek. Amerikai és francia technikusoknak sikerült speciális repülőgépek segítségével félórás esőt előállítani egy teljesen kiszáradt sivatag közepén. A kísérletezések — egészen természetesen — hatalmas öszszegbe kerültek. Kellemes karácsonyi és boldog \uj esztendőt kíván MASSEY DAIRY, INC. TEJ, TEJFEL, VAJ, FAGYLALT, stb. Telefons: TRiangle 6-1880 — GLenview 2-3135 GRANITE CITY, ILLINOIS Kellemes karácsonyi és boldog uj esztendőt kivárt Granite City Trust & Savings Bank Granite City, Illinois A Federal Deposit Insurance Corporation tagja KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN AZ oSSZMAGYAKSÁGNAK A WASHINGTON THEATER GRANITE CITY, ILL. Kellemes Karácsonyi ünnepeket kíván: BRANDING SERVICE STATION NIEDRINGHAUS AND RAILROAD TRACKS Granite City, 111. (szemben a Stanipingge!) Telefon: Tri-City 6-9609 Kellemes Karácsonyi ünnepeket és boldog Uj Évet kíván: J. H. Taylor Moving & Storage Co. 27th AND WASHINGTON AVENUE GRANITE CITY, ILLINOIS Telefon: TRiangle 6 8242 Esténként: TRiangle 6-8358 — Bútorát elszállítjuk bárhová Amerikában! — KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLDOG UJ ESZTENDŐT KÍVÁN HODGE AGENCY REALTOR and INSURANCE Tel: GLenview 2-2134, Triangle 6=8813 1915 EDISON GRANITE CITY, ILL. Kellemes karácsonyi és boldog uj esztendőt kíván ARTHUR ROSEMAN WALLPAPER AND PAINT CO. 2108 Delmar Tel: TRiangle 6-7522 Granite City, 111. Kellemes karácsonyt es boldog \uj esztendőt kíván JOE’S TAILOR SHOP 1222—19th STREET GRANITE CITY, ILL. Phone: TRiangle 6-7776