St. Louis és Vidéke, 1955 (43. évfolyam, 1-26. szám)

1955-12-16 / 25. szám

utolsó magyar betyár 139. FOLYTATÁS A két legény vigyázott, hogy a hazatérésükkel ne üsse­nek semmi zajt és a kisebb városszámba menő cirkusz renge­tegében, a sok kocsi között igyekeztek a legrövidebb utón el­jutni ahhoz a kocsihoz, amely az otthonuk lett, amióta erre a vándoréletre adták magukat. Már fenn voltak a kocsi lépcsőjén, amikor a közeli kocsi ajtaja megnyikordult. Rya rohant ki. Köpeny volt rajta, de mezitláb szaladt a legényekhez, lát­szott, hogy most bujt ki a meleg ágyból. Izgatottan kérdezte: — Mi történt? Mi van azzal az emberrel? András gyöngéden fordult feléje: — Nem kell aggódni érte, Rya! Biztos helyen van! — Nem volt komoly az ütés? Tényleg nem halt meg? Ahdrás erre a túlzott aggodalomra, felnevetett: — Hát meghalni eszébe sem jutott — mondta nevetve —, az azonban tény, hogy még mindig mozdulatlanul fekszik, nem tért magához azóta egyetlen pillanatra sem... De nem az ütéstől nem tért magához, hanem azért, mert olyan részeg.. . A lány megkönnyebbülen sóhajtott fel-Már úgy megijedtem! — Az a gonosztevő igazán nem érdemli meg, hogy meg­ijedjen miatta! Erre különben sincs oka, mert mire vissza­tértem, lpderült, hogy az az ütés néhány egészen jelentéktelen vágott sebet okozott a homlokán ... A vérzést hamar elállitot­­ták és bekötözték, emberünk nem is tudott az egész dologról semmit, az ital annyira hatalmába kerítette... Hja, ha valaki túlságosan könnyeimül, amikor fekete bort iszik ... — És most mi van vele? — Elszállítottuk valami rendes, kellemes, biztos helyre és ott hagytuk! Majd csak kijózanodik előbb-utóbb ... Rya szép, nagy szemeivel ránézett Andrásra és csendesen, félénken kérdezte meg: — De ugye ... igazán ... nem ölték meg? — Ej. kedves Rya — fenyegette meg András tréfásan a lányt —, hát nem megmondtam már egyszer, hogy nem öljük meg... Nem, megesküdtem magának arra, ami előttem a leg­szentebb, hogy nem történik semmi különösebb bántódása és még kételkedik bennem ... — Nem! Nem kételkedem tovább! Hiszek magának, And­rás... — Akkor pedig, kis Rya, hamarosan vissza az ágyba... Ki látta már, hogy a hűvös reggelben mezitláb szaladgáljon valaki.. . Aludjon tovább, mi még csak most kezdjük meg az alvást... — Hát akkor szép álmokat! —''mondotta kedvesen a lány és hófehér lábával visszafutott a kocsijához­­| András utána nézett, ameddig el nem tűnt a szemei elől. Aztán megfordult és maga is bement a kocsijába. Jánost már mély alvásban találta. A cimbora éppenhogy csak üdvö­zölte Ryát, és mindjárt el is tűnt mellőlük. S alig tette le a fejét, mindjárt mély álomba merült, a fáradság, a hajsza és a sok izgalom most ütközött ki rajta. Pár perccel később András is követte az okos példát. Azt hitte, hogy a sok izgalom és Gerson elfogatásán^k nagy öröme, annyira előveszi az idegeit, hogy nem tud majd aludni. Ebben a feltevésében azonban hamarosan tévedett, mert alig tette le a fejét a megvetett, hűvös, fehér ágyba, a szemhéjjai ólom­­sullyal borultak lefelé és csakhamar, akárcsak János, az igazak mély álmát aludta. 140 FOLYTATÁS nem négyszögletű, hanem körbefutnak a falai és nincsen ablak rajta, csupán fenn, nagyon magasan a számára elérhetetleül egy kis szellőzőnyilás .. . Ott áramlik be a friss levegő, de hiába próbálkoznék meg azzal, hogy az ablakot elérje, a próbálkozás nem járna sikerrel és itt nincs semmiféle segédeszköz, amit igénybevehetne, még egy szék, vagy padka sem. Furcsa, de igy van: az egész szoba bútorzata az a zsúp szalma, amelyen eddig feküdt. Hát ez bizony nagyon különös és szokatlan “bútorzat'’ és a kényelmességtől nagyon távol áll! Körülnézett, újra alaposan szemtigyrevette a furcsa helyet, ahol felébredt és — most fedezte csak fel az.ajtót, amely any­­nyira be volt építve a falba, hogy alig lehetett észrevenni. Oda­rohant és lenyomta a kilincset, de — a zár nem engedett. Megnyomta egyszer-kétszer, hiába! Elkezdte rázni teljes erejéből, hiába minden! Ladányi Gerson egyre kellemetlenebbül érezte magát. Az utóbbi időben nagyon megszokta már a jó életet, és megszokta azt is, hogy minden kívánsága parancs volt mások számára s alig gondolta el, máris beteljesedett. Miután hiába rázta az ajtót, kiabálni kezdett: — Hé ki van itt? Néma csend volt a felelet. — Halló! — ordította újra. — Jöjjön ide valaki. . . Nyis­sák ki ezt az ajtót! Újra csak a csend felelt. Gerson dühöd ten ragadta meg az ajtó kilincsét és úgy megrázta, hogy majd a kezében maradt. Azután pedig döröm­bölni kezdett, vadul, keményen, elkeseredetten. — Jöjjön már valaki, amig szépen mondom, és nyissák ki. ezt az ajtót. Különben meggyűlik velem a bajuk... Kiábáhatott és dörömbölhetett itt, hogy a kedve tar­totta, nem akadt visszhang. Ordított, hogy belefájdult a tüdeje és még jobban sajgott a feje, ez sem használt. — Hát mi az ördög van itt? — fakadt ki végül. Olyan szomjas volt, hogy valósággal szenvedett a szomjú­ságtól. Most azonban nem borra, hanem egy ital friss hideg vízre vágyott, hogy lehűtse az éjszakai mulatozástól átforró­sodott torkát. A szájpadlása száraz volt és megerőltette még a kiabálással is, kétszeresen érezte a szomjazás gyötrő szenve­dését. És ehhez járult még a bizonytalanság kellemetlen érzése is. Ez a tudattalanság, hogy nem tudja, mi történt vele, hol van, mikor szabadul ki ebből a lehetetlen, kellemetlen helyzet­ből és kiszabadul-e egyáltalán. Vele, Dengeleghy András gróffal merészelik megtenni, hogy beteszik egy ilyen lehetetlen helyre és megfeledkeznek róla, itt hagyják! Nahát — forrott benne az elkeseredés és a harag, ennek még nagyon kellemetlen következményei lesznek, csak szabaduljon ki innen . . . Megtudja, hogy kinek a müve veit ez az ostoba tréfa vagy könnyelmű feledékenység és an­nak úgy ellátja a baját, hogy egész életében megemlegeti. Most egy furcsa gondolat ötlött az agyába! Megint visszatért az éjszaka eseményeihez s újra visza­­emlékezett arra, hogy azzal a cirkuszi lánnyal, aki annyira megtetszett, a st. nicolói halászcsárdában erőszakoskodni kez­dett ... Az ördög ismeri ezeket a velencei törvényeket, lehet, hogy az a két ostoba liba feljelentette, amig máhoros volt és nem tudott semmit magáról, őrizetbe vették s az a hely, ahol most van valamelyik velencei börtön! — No — gondolta magában -—, ha igy ájü a helyzet, akkor ugyancsak kellemetlen eset középpontjába kerültem ... Ahogy még egyszer, most már alaposabban szemügyre vette a helyet, ahová titokzato§ körülmények között, érthetet­len módon került, — a gondolata tápot kapott. Tényleg olyan, mint egy börtön, hiszen a szalmacsomón kívül semmi sincs benne! De még börtönnek is nagyon utolsó hely, annyi bizonyos! De ha börtön, akkor is kellene itt lenni valakinek és lehetetlen, hogy ne hallották volna a kiáltozását, a dörömbö­­lését, a kilincs éktelen rázását. Úgy határozott, hogy még egyszer megkísérli magára irá­nyítani a figyelmet. Megint ordítozni kezdett, ahogy kifért a torkán: — Hé, emberek, jöjjön ide valaki, nyissák ki ezt az ajtót, különben szétrugom az épületet! Akárcsak az előbb, most is — semmi válasz. Erős vállát neki támasztotta az ajtónak, megfeszítette minden erejét, hogy kimozdítsa a helyéből, kidöntse, valami­képpen szabaduláshoz jusson, de hiábavalónak bizonyult ez a kísérlet is. Gerson most már csakugyan nagyon kellemetlenül érezte magát-Eddig csak rossz tréfának, ügyetlen véletlenségnek vélte az egészet, de most már komolyan aggódni kezdett... Lega’ább egy pohár jó hideg friss vizet tudna lehajtani. Akkor talán megenyhülne a kellemetlen érzése és lehiggadna, ele most egyszerre két kellemetlen érzés is gyötri: a szomjúság és a bizonytalanság érzése. És nehéz a választás, vájjon melyik a kellemetlenebb! Ebben a helyzetben teljesen tanácstalan volt! * András és János déltájban ébredtek fel. Előbb János ásított egy jókorát, aztán András is mozgo­lódni kezdett. A kocsi zsalugátrees ablakán már beszöktek a nap sugarai és incselkedve birizgálták meg a két későnkelőt. András szólalt meg elsőnek: — János fenn vagy? — Fenn, pajtás! — Mond csak, kérdeznék valamit! Nem álom az, hogy mi Ladányi Gersont foglyul ejtettük és most már nagyon közel vagyunk ahhoz, hogy az ártatlanságunk bizonyítékait meg­szerezzük? (Folytatjuk) Körülbelül dél lehetett, amikor Ladányi Gerson felébredt a st. nicolói fogságában. Nagyon kellemetlenül érezte magát. A sok bortól, amit elfogyasztott émelygett a gyomra, saj­gott a feje és a dereka is alaposan megfájdult, mert hiába hin­­teltet a földre szalmát, azért nagyon kemény fekvés esett rajta. Kinyitotta a szemeit és tűnődve nézett körül. Nem tudta megérteni, hogy hol van, hová kerülhetett! Hi­szen eddig valahányszor velencei tartózkodása alatt felébredt, mindig a Hotel Danieli nagyszerű butorzatu szobájára esett a tekintete, látta a nagy ablakot és a nagy ablakon keresztül a Canale Grande kéklő vizét. Ugyan hol lehet? Aztán hirtelen eszébe jutott az éjszakai mulatozás. Hát persze! Egész bizonyosan ott maradt a st. nicolói halászcsár­dában és annak a kopár falai merednek rá. De nem! A halászcsárdának nem ilyen falai voltak.-. És ... De az ördög tudja követni az eseményeket... amikor úgy émelyeg a gyomra és úgy sajog a feje ... Végigsimitotta a homlokát és a keze ekkor megakadt ab­ban a turbánban, amit a kötés formált a fejére. Hát ez micsoda? Mi történt vele? Miért van bekötve a feje? Meg kellett feszítenie minden erejét, hogy végiggondolja az eseményeket... Ott a halászcsárdában voltak együtt, jó füstölt halat ettek és itták a mámoritó, perzselő, nagyszerű fekete bort, amelynek nincs párja az egész világon... A két lány is ott volt, a két Robelli lány! Igen, most már tudja... Az az ostoba mandolinos valami kellemetlen dalt énekelt, vala­mi szicíliai románcot vagy balladát, amely furcsa emlékeket ébresztett fel benne, azután elhallgattatta s utána ivott, egyre csak ivott és egyre többet nézett a kis Lya szépen csillogó gyönyörű szemeibe . .. Magában már ki is színezte, hogy milyen kellemesen, mi­lyen uj gyönyörűségek között fogja eltölteni az éjszakát, aztán meg akarta csókolni a lányt, de a nővére neki támadt, fejbe vágták, aztán elsötétedett előtte minden és... most sem em­lékezett semmire már, ami azután történt... Úgy látszik, a halászcsárdában hagyták, de — milyen furcsa ez a hely! Különös a szoba is, eltér minden más szobától abban, hogy Hölgyek ügyeimébe ! Greenfield Lajos, akinek hosszú évek óta előkelő szőr­meáru uzelte van a 10-ik és Washington ave. sarkán, fel­adja üzletét és megérdemelt nyugalomba vonul. Ezt meg­előzőleg azonban nagy kiáru­sítást rendez és raktáron levő pompás szőrme-kabátjait, váll­­vetőit igen alacsony áron adja el. Magyar vevőknek különle­ges engedmény! Olvassa el a lapunk 2-ik ol­dalán levő nagy hirdetést és tegyen nála látogatást. Nem fogja megbánni! —-——.-«Sás*.-------­w O A tanulás szabadsága (FEP) A budapesti kom­munista minisztertanács legu­tóbbi határozta alapján a Közoktatásügyi Minisztérium bizalmas leiratban utasította az egyetemek és főlikolák rek­tori hivatalait, hogy az álla­mi felügyelet alatt működő úgynevezett egyházi gimnáziu­mokban érettségizett növendé­kek az egyetemre, illetve a fő­­iskolákra nem vehetők fel. A közoktatási minisztérium bi­zalmas rendelkezése az oka annak, hogy az úgynevezett egyházi gimnáziumokban érett­ségizett tanuló ifjúság felvé­teli kérelmét visszautasították A bolsevisták mintegy más­félszáz felekezeti középiskolát vettek el s csupán 8 katolikus és 4 protestáns egyházi közép­iskola fenntartását engedélyez­ték. Ezeket valósággal ostro­molják felvételi kérelmekkel, ámde csak igen csekély számú diákot vehetnek fel — s most ezek elől is elzárják a tovább­tanulás útját.--------------3 £ a,------------------­KIVÁNCSIAK A FÜRDŐZŐKRE? FÜRÖD JENEK! Az abesszinai Testápoló és Fürdőző Társaság nemrég gyö­keresen oldotta meg azt a pro­blémát, amely már hosszú idő óta foglalkoztatta a nemes cél kitiizésti társaság tagjait. A Társaság strandfürdői kö­rül ugyanis mindig nagyon sok nézelődő ácsorgott, annak el­lenére, hogy többször figyel­meztették az ácsorgókat, kí­váncsiskodókat, sőt figyelmez­tető táblákat helyeztek el a fürdők körül, a bámészkodók száma csak nem csökkent. Erre egy szép napon a Tár­saság tagjai viharszerü rácsa­pással lerohanták a bámészko­dókat, férfiakat és nőket egya­ránt és úgy ahogy voltak, ru­hástul a vízbe hajigálták őket. Ha már kiváncsiak a fürdőzés­re, hát — fürödjenek ...---------'-s § £ fc-1--------­GUENTHER SZERINT a NATO-nak nagyobb hadsereg­re van szüksége egy esetleges európai háborúban a támadó : hadak megsemmisítéséhez. BRONCHIAL ASTHMA FULLADÁSI MIZÉRIÁJÁT enyhítő közlemény Mindazok akik ASTHMA ROHAMOK fáj- > j dalmain mentek keresztül tudják, hogy mi a szenvedés. Köhögés, szorulás, fojtogatás ' és fulladás. Sok esetben levegőért kell j harcolni'. A legkisebb megerőltetés a lélég- | zothiány és kimerülés félelmét okozzák, lőj■ ! jelenként még sokkal rosszabbnak érzi. Nagyon gyakran nem tud aludni sem az ál­landó köhögés és szorulás okozta légzési nehézségek miatt, ügy van, ASTHMA va­lóban rettenetes betegség, azonban ez a hirdetés enyhülési Ígéretet hoz. Van egy gyógyszer, mely PENNYL néven ismeretes; mely szenzációs enyhülést ad ASTHMAS KÖHÖGÉS, és BRONOHIÁLIS SZORULÁS esetében. Ez a csodás formula előmozdítja a köptetést és feloldja a nyál­ka szorulást. Megszünteti a ; köhögést, meg­könnyíti a lélegzést abban a pillanatban,t amikor hatni kezd. Tekintet nélkül arra, mennyi idő óta szenved, vagy milyen mennyiségű gyógy­szert szedett, felhívjuk arra, hogy sürgő­sen használja a PENNYL nevű gyógyszert. Küldje ezt a hirdetést az OREGON DRUG PRODUCTS címére Dept. E. Peekskill, N. Y. Nyomtatott betűkkel, tisztán és világo­san Írja a címét a boríték hátlapjára. Pos­tán kap majd egy meglehetős méretű üve­get, amelyért a postásnak $3.50 összeget fizessen. (A postai költségek be vannak számítva.) Ne késlekedjék. Sokkal jobban fogja magát érezni és kevésbé fog félni, ha a megbízható PENNYL kéznél van. (47-48) TÖBB MELEGET kevesebb karbont, füstöt, kormot kap, ha égeti a iberty Bell WATER WHITE HEATER OSL H>eát Ód 'pót /ÍKty "Tucatéi * Es nem kerül többe mint a közönséges olaj. Pontos kiszolgálás. — Hatóságilag ellenőrzött mérők. Az első szállítmánnyal egy gyönyörű nagy 195fi-os> falinaptárt kap. LIBERTY BELL OIL CO. JE. 1-1200 KENTUCKYBAN a 18 évesek szavazati jogát törvénybe ik­tatták. OSAKA, Japánban egy tol­vaj a vasútállomáson egy bő­röndöt lopott, de megjárta, mert a bőröndben 23 élő kígyó volt, amit egy állatkertbe kí­vántak szállítani. Ügynököket keresek! Egész vagy részidőre uj és használt autók elárusitásához és borítékokat címező nőt. HÚSZNAK LAJOS R and S AUTO SALES 6621 W. Florissant, Sl. Louis, Mo. Telefon: Colfax 1-2742. KÉT BANDITA megtáma­dott Pasadena, Kaliforniában egy bankpénztárost s elrabolta tőle a negyedmillió dollár érté­ket képviselő csekket, azonban nem használhatják, a csekket, mert mindre az volt írva az alá­írások fölé: “Csakis bankba helyezésre (for deposit only)”. Lapunk utján küldi St. Louis ma­gyarságának legjobb kivánatait a Manchester Bank of St. Louis, 4015 Chouteau Ave. Nézze meg gyönyörű újjáalakított belyiség-eit. Élvezze a modern bank kiszolgálás összes elő­­! nyeit; automobiljából . . . A VAROS SZIVÉBEN, kellemes, fasoros utcában, elsőrendű szomszédságban van a Káldor család szállo­dája, hol átutazók is kaphat­nak kényelmes, tágas, úri kényelemmel berendezett szobákat, — napi $2 árban. PARKHURST HOTEL 228 NORTH TAYLOR AVE. ST. LOUIS 8, Mo. Telephone: FRanklin 1-8081 A szálloda a város legismer­tebb utcájától, a Lindell Blvd.-tól egy pár lépésnyire van, — egy b’ocknyira a Cathedrálistói, két blocknyi­­ra a Forest Parktól és, a Lindell Bus az utca sarkán áll meg. Szobák hétszámra már .$8.00 árban kaphatók. TELEFONSZAMOK amikre szükség lehet. Vágja ki és őrizze meg! ST. LOCIS ÉS .VIDÉKE: Franklin 1 -80S I és Fit. 1-1923 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: CEntral 1-7388 ST. LOUISI MAGYAR HÁZ: CEntral 1-2493 GRANITE CITY MAGYAR ÜÁZ: TRriangle 6-9529 HAZ.TAVITASI Garázst, porcsot, konyhaszek­rényeket és polcokat, és egyéb épül etmunkát, szekrényeket, bútorokat javítok vagy épitek. 30 éves gyakorlat. Jutányos árak. írjon az alanti címre, vagy telefonáljon EVergreen 3-9226 és hagyja ott nevét és cimét. ANDREW LANG 4492 BIRCI1ER BLVD. St. Louis 15, Mo. Betétje biztosítva van Hallgassa rádió programunkat a “Polish Polka Hour” programon vasárnap d.u. 1 órakor a WTMV állomáson. EGYLETEINKRŐL ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI 4EGÉLY EGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök; Spitzer Mihályné (Tel: HU. 1-5126), titkár: Mrs. Stephen Seper, 4219 Chouteau Ave. St. Louis 10, Mo. Tel: FRanklin 1-6543. ST. LOUISI MAGYAR UAZ EGYESÜLET. — Gyűléseit tartja minden hó első vasárnapján a Ma­gyar Házban. Elnök: Soltész Pál; titkár: Könnyű László, 3420 Magnó­im Ave. St. Louis 18, Mo. (Tel.: PRospect 2-2857.) A VERHOVAV ÉLETBIZTOSÍTÓ ÉS BETEGSEGÉLYZő GRANITE CITY-I 187-ik OSZTÁLY. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnap­ján délután 2 órakor a Granite City Magyar házban. Elnök: Elek Dezső, 1737 Spruce St., Granite City, 111., üg’ykezelő és gyermek-ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Tel: TRiangle 6-5854. A GRANITE CITY-I MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG. Gyűléseit tartja minden hó harmadik vasárnapján, es­te 7 órakor a Magyar Házban. Elnök: Orosz István, titkár: Eck Richard; pénztárnok: Petrás István, gondnok: Kuruz Sár.dorné. Telefon: TRiangle 6-9529. ELŐFIZETÉSI SZELVÉN Y= St. Louis és Vidéke 228 North Taylor Ave. St. Louis 8, Mo. Mellékelten küldök..............Dollárt a ST. LOUIS ÉS VIDÉKE előfizetésére és kérem azt pontosan küldeni (megindítani) az alanti címre: Név ................................:...................................................... Cim ......................................................................................... Város................................................................................. 1S55 december 16-x. L ö-tXI-s É S 'v í B ÉÉf*' 'l~ÍK ÖLDAL "

Next

/
Thumbnails
Contents