St. Louis és Vidéke, 1953 (41. évfolyam, 4-26. szám)
1953-02-18 / 26. szám
1953 december 18. ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 5-IK OLDAL KEGYELEMTELJES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS EGY BOLDOGABB UJESZTENDÖT KÍVÁN A ST. LOUISI SZENT ISTVÁN ROM. KÁT. EGYHÁZKÖZSÉG NEVÉBEN DeGYAMATHY JÁNOS, PLÉBÁNOS Örömteljes Karácsonyi ünnepeket és Boldog Újévet kívánunk Barátainknak, Ismerőseinknek és a Magyarságnak általában. TÓTH JÓZSEF ÉS NEJE FERBER ISTVÁN MRS HARRY VORDTRIEDE, MORHÁCS MARGIT KALDOR KÁLMÁN ÉS CSALÁDJA KÖNNYŰ LÁSZLÓ ÉS CSALÁDJA Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog ujesztendőt kívánunk jóbarátainknak és ismerőseinknek ALBACH MÁRTON ÉS NEJE Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván: MASSEY DAIRY, INC. TEJ, TEJFEL, VAJ, FAGYLALT, stb. GRANITE CITY, ILLINOIS TELEFONSZÁMOK: TRi-City 6-1880 ILlinois 3135 KARÁCSONYI ÜDVÖZLETTEL: Beiderwieden Funeral Home, 3620 CHIPPEWA 1936 ST. LOUIS AVE. Tel. LAclede 5885 Tel. CEntral 8686 ST. LOUIS, MO. Kellemes Karácsonyi ünnepeket és boldog Uj Évet kíván! MIKE SCHMITZ MEAT MARKET & GROCERY 1718 SOUTH 9th STREET. Phone: GArfield 8414 KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁN! A South Side National Bank In St. Louis GRAND AND GRAVOIS Kellemes Karácsonyt és boldog Újévet láván! KUTIS Temetkezési Intézete 2906 GRAVOIS AVENUE Telefon: LAclede 3000 KARÁCSONYI MESE Vanyarc Jánost sohasem hagyta nyugodni a kapzsiság. Szünet nélkül a másé után vágyódott. Nem volt se kutyája, se macskája, mégis birni szerette volna az egész világot. Az idők folyamán nagy vagyonra tett szert, mindazáltal keveselte. Pénzzel gazdálkodott. Magas kamatra tábláztaíüta be házra, birtokra. Becsületére senkinek sem hitelezett. Mivel úgy vélekedett, ami neki nincs, az másnak isem lehet. Akit egyszer amúgy farkaséhesen a körmei közé kaparintott, csak jajok és keservek árán szabadulhatott ki közülök. Szőrét mindenesetre otthagyta, ha ugyan a bőre is utána nem veszett. Sok jóravaló gazdát forgatott ki a vagyonából lelkiismeretlenül. Átkozták is érte elegen. De eddig nem fogott rajta semmi kárhoztatás. Csak nevette magában az emberek tehetetlen dühét s továbbra is összeharácsolta a kisebb-nagyobb vagyonokat. Most is ilyen sötét műveletben fáradozik Kuthyék pusztáján. Erre a gyöngyösi gazdaságra már régen fáj a foga. A kielégítési végrehajtás már a zsebében van. A karácsonyi ünnepek után majd sürgeti az árverés elrendelését is. A megszorult Kuthyék azt 'sem tudják, hová ültessék a nagy urat. A szegények azt hiszik, hogy karácsony estéjén a jó szive hozta ki közéjük. Örömök hirdetőjének érkezett. Békességet, megynugvást hozott magával. Nem kell félniük. Pedig, ha tudnák, hogy mit forgat elméjében, ha belelátnának irigy leikébe, vasvillával vernék ki a birtokukról. Mikor Vanyarc alaposan körültszimatolt, hogy meg van-e még minden, amit a végrehajtó lefoglalt, az őszinte emberek hálálkodása közben útnak eredt a város felé. A megelégedés kéjes érzése bizsergette kapzsi szivét. Micsoda birtok! És innen onnan az övé lesz. Senki el nem ütheti a kezéről. Hiába néztek r’á Kuthyék olyan könyörgő tekintettel. Hiába bántak vele, mint a hi!mes tojással. Nem ad nekik több haladékot. — Hogy földönfutók lesznek, ki tehet róla! — ránt egyet a vállán közömbösen. — Az legyen a legnagyobb baj. Másokkal is megesett már s még sem szakadt le az ég kárpitja. Önkéntelenül felpillantott az égre. Mintha csak azt lesték volna a szürke felhők. Nyomban megeredt belőlük a hópihe. Csöndesen pillingél alá a barna földre — téli takarónak. — Kellemes utam lesz — vélekedik Vanyarc derülten. — Mindig szerettem a havat. Elgondolkozva ballag tova a jól ismert utón. Nyakát behúzza felhajtott gallérjába. Miatta hullhat a hó bármily sűrűn, föl sem veszi. Egyszerre csak mintegy villámütésre fölveti a fejét és a magasba tekint. Fényes karácsonyfát pillant meg ott. Megtörli a szemét. Hátha csak káprázat? Dehogy az. Ott ragyog most előtte pár lépéssel. Száz meg száz kis égő gyertya világítja meg. A karácsonyfa tetején nagy csillag tündököl. Sugarai vakitó világosságot lövelnek szét. Gyönyörűség a szemnek, mégis inkább a hivő léleknek. . Szokatlan ellágyulás vesz erőt Vanyarc szivén. Gyerekkori emlékek ébredeznek lelke mélyén. Mily tiszta boldogság üditette akkor a lelkét, midőn a szülői ház karácsonyfája alatt állott és egész valójában belemerült az áhitat ünnepi csillogásába. Csak állt, nézett és bámult, de szólni nem tudott az ezernyi csodától. Amióta elkerült a szülői háztól, nem volt többé karácsonyfája. Egy darabig visszasírta a vele elvesztett boldogságot, de azután megszokta az egyedüllétet. Mind inkább elhatalmasodott rajta a pénzszomj. Nem nyújtott már más boldogságot a remegő szivének. Akkortájt a telhetetlen kapzsiság már mély gyökeret eresztett a szivébe. Nem tűrte meg maga mellett a szeretet égi virágát. És ime most megjelent neki a karácsonyfa a gyermekkori fényességével. Eleven csoda a hóban. Folyton előtte lebegett. Mintha az utat mutatná neki. De nini, mi ez? ... Káprázat? . . . Nem, nem! . . . Kuthyék állnak á karácsonyfa alatt. A férfi, az asszony meg a hat gyerek . . . Amint álmélkodva szemléli őket, egyszerre csak nyújtják a kezüket fölfelé — esdő tekintettel, könyörgő arccal. Vájjon mit várnak? Mit kérnek? Madison County magyarságának ezúton kívánok KELLEMES ÜNNEPEKET! FRED P.'SCHUMAN State’s Attorney of MADISON COUNTY Boldog ünnepeket kívánunk Granite City és környéke magyarságának DRIVE IN LAUNDRY 2217 MADISON AVENUE Granite City, 111. Dial TR. 6-9421 Kellemes és boldog karácsonyi és újévi ünnepeket kiván az összmagyarságnak EGY JÓBARÁT KARÁCSONYI VIRÁGAIT VÁSÁROLJA ITT! The Blossom Shop virágkereskedők uj tulajdonosok CHRONISTER& PENNELL, Lakodalmi csokrod Temetési koszorúk — Union üzlet — 43 éve vagyunk a Manchester Avenuen 4124 Manchester Avenue S|t. Louis 10, Mo. Telefon: FRanklin 5211 Angyali kéz egy szivet akaszt ;a ragyogó karácsonyfa egyik ágacskájára. Vanyarc úgy érzi, mintha az az ő szive volna. Szinte rámered a nagyra nyilt szeme. Tompa fénye van. Szinte leri a fényesség áhitatos egéből. Mintha nem is volna odavaló. Megérzi a szív. Elkezd nyugtalankodni. Még leesik a karácsonyfáról. Vanyarc szive megremeg a kimondhatatlan féléi emtől. Felkiáltana, de ajkán akad a figyelmeztető szó: — Fogjátok meg! Még le esik! Akkor végem van legott! De a szív csak tovább rángotózik kínosan, riadtan. Vanyarc hirtelen a Kuthycsalád tagjaira fordítja kiváncsi pillantását. Sóvárgó szem(mel merednek a himbálózó szívre és kinyújtott kézzel könyörgík le maguknak. — Hát azért rángatózok annyira? — villan Vanyarc agyába. — Azt várják, hogy odaajándékozzam nekik a szivemet. Fuj egy nagyot. Hanem aztán mégis engesztelőén folytatja gondolatai szövését: De miért ne könyörülnék 'meg rajtok? Hiszen annyira kértek a szegények. Ne tegyem őket földj önfutóvá . . . Sokan vannak . . . Majd megfizetik a tartozásukat az utolsó fillérig. Hiszen izig-vérig be(csületes emberek . .. Csak né'mi türelmet, kevés haladékot, csöpp nyi könyörületességet: kérnek ... A mostoha viszonyok zilálták meg őket ilyen csúnyán. Még nagyobbat fuj Vanyarc. Nehéz arról a szép birtokról lemondani. Már a markábari van. — De Isten neki —■ szánja el magát végre a könyörületes (cselekedetre. — Nem veszem eí tőlük. Van már elég birtokom, ■maradjon meg nekik. Hisz olyan jó emberek. Békesség nekik! Amint a szívre pillant, hát Uramfia, szeme-szája eláll belé. Nem rángatózik többé egy mákszemnyit se, hanem mind aranyosabb fényű lesz Úgy ragyog, hogy káprázik tőle a, szem. Megtetszik rajta, hogy páratlan drágaság. A jószivü-. ség örökké fénylő kincse: a rokonérző melegség, az égi szeretet. Majd a Kuthy-családra térül Vanyarc tekintete. Milyen 'mélységes hála és ragaszkodó (szeretet sugárzik most azokból a boldogságtól csillogó szemekből! Még az ő kemény szive is megílletődött egy percre. — Lám milyen aranyos is az én szivem — hizeleg magának jóleső érzéssel. — Boldoggá tettem őket. Nekem köszönik életüket. Időközben a sűrűn hulldogáló hó minden utat betemet a pusztán. Vanyarc teljesen rábízta magát a karácsonyfára, amely előtte lebeg. Biztosan célhoz vezeti. Gondolatokba merülve halad tovább. — Még is csak különös — ébresztgeti a rövid időre elaltatott kapzsiság hangja, — hogy te csak olyan könnyen 'lemondasz az árverésről. Hát olyan hamarosan szerezhetsz te megint ilyen pompás birtokot? Nem fáj a szived érte? Mit bánod te, hogy mi történik Kuthyékkal? Hát eddig tekintettel voltál-e másra? Minek az a bolond jószivüsködés? Hát kell az neked? Az a birtok kell, a jó szivet pedig tartsa meg 'más magának. Vanyarc szívesen hallgat a csábitó szóra. Sohasem bánta :meg eddig, hogy mindig többre becsülte a mai túzokot a holnapi verébnél. — Miért is legyek most égyeszerre jószivü? — keményedik meg a szive mindjobban. — Mi hasznom belőle? Még bo(Folytatás a 6-ik oldalon) Egyletünk tagságának, tiszttársainknak, pártoló tagjainknak és a bennünket pártoló igen tisztelt magyarságnak, szeretetteljes szívvel kívánunk KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJESZTENDÖT! A ST. LOUISI MAGYAR EGYLETEK NAGYBIZOTTSÁGA Tóth József, elnök Ferber István, titkár A. ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLY EGYLET Spitzer Mihályné, elnök Györög Györgyné, titkár A VERHOVAY ÉLETBIZTOSÍTÓ ÉS BETEGSEGÉLYZŐ GRANITE CITY-I 187. OSZT. Elek Dezső, elnök Csömör Mózes, ügykezelő A GRANITE CITYI MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG Ifj. Kozma Ferenc, elnök Kozér János, titkár MAGYAR ÜZLETFELEINKNEK EZÚTON KÍVÁNUNK KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET! MANCHESTER BANK of St. Louis 4011 CHOUTEAU AVENUE ST. LOUIS 10, MO. Member Federal Reserve Insurance Corp. Kellemes Karácsonyi Ünnepeket es boldog Újévet kiván az összmagyarságnak WEISS LAJOS az IDEAL COOLER CORPORATION elnöke Automatikus jéghütő-szekrények — Fagyasztók. Üveges és sörhütőszekrények gyártói. 2953 EASTON AVE. ST. LOUIS, MO. KellemevS Karácsonyi ünnepeket és Boldog Uj Évet kiván az összmagyarságnak WESTER GYÖRGY a WESTER ELECTRIC CO. tulajdonosa 1517 KIENLEN AVE. Phone: MU. 7355 St. Louis 20, Mo. Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kiván Kriegshauser Mortuary Hűsített levegőjű kápolna s temetési termek 4228 S. Kingshighway Blvd. (9) SWeetbriar 4320 Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kiván CHAS. J. SCHNEIDER MOTORS IFJ. RUSZNAK LAJOS PLYMOUTH ÉS DODGE GÉPEK ÜGYNÖKSÉGE ------9-------4231 N. GRAND Telefon: CEntral 6494