St. Louis és Vidéke, 1953 (41. évfolyam, 4-26. szám)
1953-02-18 / 26. szám
1953 december 18. “ST. LOUIS ÉS VIDÉKE” 3-IK OLDAL A z utolsó magyar betyár (Folytatás.) , — És ki volt az a barátja, hátha ismerjük? — Ladányi Gerson nevezetű földbirtokos! Mimi örömmel kiáltott fel: — A Gerzsi! Hát hogyne ismernénk... A Kék Macska :egyik legjobb és leggyakoribb vendége .. Amikor Pesten van, minden estéjét itt tölti, úgy látszik, tényleg itt érzi magát a, legjobban . .. Nagyon szeretjük és mondhatom gavallér ember is... Nézze ezt a gyönyörű gyűrűt az ujjamon, tőle kaptam, azt hiszem akkor, amikor utoljára itt volt a mulatóban .. . — Ugy-e szép? — Akkor este nagyon jó kedve volt... Ahogy mondani szokták, madarat lehetett volna vele fogatni. . . — Gerson általában jókedélyü ember! — jegyezte meg Bonyhádi András. — No, nem mondhatnám — szállt vele vitába a lány. — Nem mondom, mulatós ember és ha egyszer megjön az étvágya, akkor nem adja alul öt-hat üveg pezsgőnél. Ilyenkor tényleg nagyon vidám szokott lenni, még énekel is, vannak azonban napjai, amikor r^agyon morózusan ül a helyén és hiábavalónak bizonyul minden igyekezet, nem tudjuk felviditani... Én sokat láttam ilyen állapotban és ilyenkor mindig András felkacagott. — Ugyan miféle titok lenne ... Én már elég régóta ismerem, de nem tapasztaltam nála ilyen jelenséget. . . Gazdag ember, nincs gondja a holnapra, nyugodtan, szépen élhet, minek lógatná a fejét az ilyen ember. .. András szándékosan festette ilyen színekkel Gersont, mert nem akarta pillanatra sem azt a hitet kelteni a táncosnőben, “mintha fürkészni akarna Gerson pesti élete után. Kis szünet után folytatta: — Tulajdonképen nem is csupán a szórakozásért jöttem ;rna este ide, hanem találkozni szerettem volna Gerson barátommal is. — Nem hiszem, hogy Pesten lenne! Nem láttuk már régen. Amióta a gyür'üt vette ... — És nem mondta, hogy hová megy? Nem beszélt esetleges elutazásáról? — Nem! Nem! ... De megálljon csak! Most jut az 'eszembe, hogy valamit mintha mondott volna... Hadd gondolkozam egy kicsit... Igen, igen, már emlékszem is ... Valami olyasmit mondott, hogy — nagy tervei vannak ... András tovább játszotta a hitetlent. Fölényesen legyintett és mosolyogva mondta: _ .. Ma, ea. megint olyan, ami semmiképen sem illik az én Gerson barátomra . . . Ladányi Gersont mindenki úgy ismeri, hogy megállapodott ember, aki megelégedett a helyzetével és semmiféle nagy terven nem töri a fejét... A táncosnő azonban tovább erősködött: — Pedig ez mégis igy volt... És úgy látszott, hogy a hagy terv sikerrel is biztatta, mert utána olyan mulatást csapott, hogy végül patakokban folyt a pezsgő ... — Mi után csapta ezt a tárgyalást? — érdeklődött András. — Hát a tárgyalás után! — De miféle tárgyalás után? Mimi a fejére csapott: — Igaz is, lám milyen ostoba vagyok... Elfelejtettem a legfontosabbat. .. Gerson itt tárgyalt valakivel... Még hozzá a mulató egyik legelőkelőbb vendégével... — Ki volt az? — Dengeleghy Zénó gróf? \ — A dúsgazdag Dengeleghy? — Az. András csupa izgalom volt. Megérezte, hogy valami nyomot sikerült találnia, s kitudja, a továbbiakban talán kiderül, hogy ez a nyom — nem is olyan jelentéktelen... És most már tovább faggatta a lányt! Még pezsgőt is hozatott és egyik pohár után a másikkal töltött belőle, csakhogy minél jobban szólásra birja a Kék; Macska szőke táncosnőjét. Miminek nem kellett nagyon a biztatás. Szeretett nagyon beszélni. És tudott is. — Az úgy volt, tudja — magyarázta nagy lendülettel Andrásnak, — hogy Gerson velem ült.. . Tudja, akkor este, amikor a szép gyűrűt vette! Egyszer azonban itthagyott, átment a páholyba, ahol Dengeleghy Zénó gróf ült és elég hosszú ideig ott maradt... Beszélgetett vele! És tudja, mi az érdekes ebben? — Nos? — Az, hogy Gerson azelőtt nem is ismerte a grófot. .. Csakúgy odament hozzá ... Ismeretlenül! — És a gróf szóbaállt vele? — Igen, de láttam az arcán, hogy nagyon kelletlenül beszélt Gersonnal... Meg is jegyeztem, amikor Gerson visszakért, hogy “úgy vettem észre, Dengeleghy gróf nem túlságosan örült annak, hogy veled megismerkedett”. — És Gerson mit válaszolt erre? — Nevetett. Azt mondta: bizonyos, hogy nem a legkellelihesebb estéi közé tartozik ez a mai. És aztán megkezdődött a féktelen mulatozás! Egyre-másra hozatta a pezsgőt, évek óta tidejár már, de az évek során egyetlen alkalommal sem mulatotttot olyan féktelenül, könnyelműen, mint ezen az éjszakán... Látszott rajta, viisszatükröződött az egész viselkedésén, hogy nagyon örül valaminek. .. és azóta nem volt itt! De nem járt nálunk azóta Dengeleghy gróf se ... András megcsóválta a fejét: — Érdekes! — Mi van ebben érdekes? — kérdezte a szőke Mimi. — Gerson egész biztosan visszatutazott a birtokára és néhány hét múlva bizonyosan megint beállit egy hónapi mulatozásra, a grófnál pedig sokszor előfordult, hogy kimaradt három-négy > hétre is... Lehet, hogy felutazott talán Bécsbe, ahol ilyenkor van az operai szezon és a gróf szenvedélyes barátja a muzsikának ... András a poharak után nyúlt: Hát akkor mulassunk mi is. . . Ha én nem is vagyok barátja az olyan féktelen mulatozásoknak, amilyet Gerson barátom csapott itt, azért remélem, hogy kellemesen érzi magát... Mimi felnevetett: — Én mindig jól érzem magam . .. Engem nagyon szeretnek a Kék Macska vendégei, mert meg van az az előnyöm, hogy nem kell a szórakoztatásommal vesződni, én annyit tudok beszélni, hogy elszórakoztatok mindenkit.. . A leánynak ez a kedves őszintesége mosolyra késztette Andrást is. Meg is jegyezte: — Ez az őszinteség még kedvesebb! — Higyje el, ezzel az őszinteséggel is baj van! Sok embernek nem tetszik! És talán ennek a szókimondásomnak köszönhetem, hogy még mindig itt vagyok a Kék Macskában. . . Már a negyedik évet töltöm itt, a mulató megnyitásának első napjától kezdve itt táncolok... És udja, hogy én vagyok az egyetlen, aki a megnyitás napján is itt voltam már? A többiek mind változtak! Sokan kimentek külföldre, hires külföldi mulatókba táncolni. Ide mehettem volna én is, de annyira szeretem Pestet, hogy nem volt bennem semmi kedv... Inkább itt maradtam! Nagyon sokan férjhez mentek a mulatóból .. Tudja, itt nagyon sok ember megforduld ... Jönnek a vidéki emberek és látnak bennünket ragyogóan kikészített pesti nőket, egyszerre megszédülnek... Egyre gyakoribb vendégek lesznek a Kék Macskában, egyre többet feledkeznek bele a szép szemekbe, amelyek közül nagyon sok csak éjszaka csillog ilyen szépen, amikor atropint csepegtetnek beléjük, egyébként pedig fáradtan és fénytelenül ragyog, — és aztán egy szép napon kirukkolnak a kéréssel: te Mici, Vilcsi ,Magdi, Sisi, Viktus, vagy Nusi, nem volna kedved itt hagyni a mulatót, hogy ezt az életet, amely előbb-utóbb elsorvasztja a szépségedet és a fiatalságot felcseréld a régi, békés, nyugodt, derűs és boldogságot sugárzó élettel... Gyere velem, légy a feleségem... Mondom, — folytatta a szőke Mici — igy beszélnek és mi kell egyéb az ilyen ostoba libának, mint amilyenek mi vagyunk, hogy — egyszer valami csendes, szép kis falusi házba legyünk, szép nyári estén künn az ámbituson, mellettünk az urunk, csendesen pipázgatva és a mi kezünk a gyerekkocsit ringassa ... A szőke Mimi, a Kék Macska vidám kis táncosnőjének szavai, egész elérzékenyülten. csodálatos meghatottságágai csengtek. A jókedv, a pompa és a mulatozás hajlékában, ahol akkor is hazudni kellett a jókedvet, amikor valami fájdalom tépte belül a sziveket, a kis táncosnő most megfeledkezett mindenről és őszintén kitárta a szivét. András megsimogata a kedves lány kezet e?megkérte: j — Meséljen tovább! — Tudja, erre vágyunk mindannyian, még azok is, akik nem vallják be... És látja, megmondom őszintén! Dehogy is kell nekem a pezsgő, a sós mandula, atropin a szemembe, vöröszsir a számra, púder az arcomra, — ördögöt kell... Egy derék férfi kell mellém, nagy baromfiudvar, ahol már korán i reggel künn lehetek, veteményeskert, amelyben dolgozgathatok, virágoskert, amelyet szépitgethetek és egy aranyos kisgyerek: az én gyerekem ... — Hát ha olyan nagyon vágyik minderre, akkor miért nem valósította meg? — kérdezte András. — Hiszen az évek során bizonyosan nyílt volna erre alkalma magának is? — Nyílt is, még hozzá nem is egyszer! — És miért nem valósult meg? A szőke Mimi felhúzta a vállát: — Hát látja, most visszatérünk oda, ahonnét elindultunk: az őszinteségemhez... Ez a baj... Én ugyanis nem tudok tettetni és legkevésbbé tudom a szerelmet hazudni.. . Ha valakin nem tetszik valami, megmondom őszintén, nem tettetek, hanem őszinte vagyok minden vonatkozásban... És ez sokszor nem tetszik a férfiaknak... Én úgy voltam, hogy az olyanokat, akiknek csak én tetszettem, de nekem nem tetszettek ők, ezér utasítottam vissza.. . Azok pedig, akik nekem is tetszettek meg én is tetszettem nekik, szóval kölcsönös volt a vonzalom, lassan elmaradtak mellőlem azért, mert nem bírták az őszinteségemet .. Hát mit csináljak, megváltozni nem tudok... Legfeljebb, ha újra szülétek! — És hogy áll Gersonnal? Mimi legyintett. — Gerson? Róla igazán nem lehet komolyan beszélni, mert nem az az ember! Gersonnal mindvégig csak együttmulatási kapcsolatban voltunk! Néha-néha vett egy-egy ajándékot és megtörtént az is, hogy házasságot is Ígért... Pedig tudtam, hogy van felesége! Ilyenkor pár üveg pezsgő már benne volt, hát hagytam beszélni. . . Azért csaknem mindig jól érzem magam vele és sajnálnám, ha elmaradna ... — Miért? Hát erről is szó lehet? — érdeklődött András. — Tudja Isten, utoljára nagyon különösen viselkedett és nem értem, hogy azóta nem láttam... Az biztos, hogy valami nagy tervet forgatott a fejében, úgy látszik sikerül is ez a terrv, mert valószínűleg annyira el van foglalva, hogy még idejönni sem ér rá... Pedig itt, igazán mindig nagyon jól! érezte magát... Már későre járt az idő. András számára kissé szokatlan volt az ilyen késői fennmaradás. Búcsúzott, mert itt volt az ideje, hogy hazatérjen, ahol bizonyosan nagy érdeklődéssel várják már, hogy mit végzett. Mimi a bucsuzásnál megkérdezte: — Aztán, mikor jön el megint? — Nem tudom, de eljövök biztosan... Nagyon jól éreztem magam és köszönöm, hogy együtt lehettünk ... Ha pedig Gerson barátom megérkeznék, mondja meg, hogy üdvözlöm... András kezetfogott a táncosnővel és már távozni készült. Mimi azonban nem engedte el a kezét* (Folytatjuk! Vizkut fúrás közben olajra találtak Warsaw, New York államban kut-furók vizet kerestek a 190 láb mélyre fúrtak, amikor vizet is ériek, azonban az tele volt olajjal. Abba hagyták a fúrást s jelentést tettek, aminek hire ment s csakhamar nagy tömeg jött össze, s izgatottan tárgyalták, hogy olaj forrásra bukkantak az emberek. Közben visszajöttek a kútfúrók s akkor vették észre, hogy az olaj egy lyukas kannából folyt ki, mellyel a kutfurógépet olajozták.------------«3 §*-•■---------A PITTSBURGHI EGYETEM közel 100 terméből 18-at a nemzetiségek részére tartottak fenn, amelyeknek a város köszönheti, hogy ipari központtá fejlődhetett ki. Van francia, német, svéd, orosz, skót, kínai, olasz, magyar, görög, norvég, lengyel, ir, jugoszláv, syriai, csehszlovák, litván, román és angol nemzetiségi tanterem. Pittsburgh lakosai, akik ezekből az országoból származnak, nemcsak a tantermek kifestését és feldíszítését vállalták magukra, hanem a nemzetközi egyetértés előmozdítására, külön bizottságokat állítottak fel. YUGOSZLÁVIA, Görögország és Törökország közös állandó készenlét bizottságot állított fel a Balkánországok védelmére, a baj csak az, hogy Yugoszlávia, mint kommunista diktátor alatt lévő ország bármely pillanatban cserbenhagyja szövetségeseit s akkor a közös védelem összes terveit kiszolgáltathatja Moszkvának, ha suttyomban máris nem tesz. EGYLETEINKRŐL ST. LOUI8I ELSŐ MAGYAR NŐI áEGÉLY EGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja s> Magyar Házban. Elnök; Spitzer Mihályne (Tfelefon: HU 5126), titkár: Mrs. George Gyorog, 2841 Dalton, St. Louis 9, Mo. Telefon: STerling 9557. ST. LOUISI MAGYAR EGYLETEK NAGYBIZOTTSÁGA. — Gyűléseit minden hó első péntekjén, este 8 órakor tartja a Magyar Házban, 1921 South 9th Street, St. Louis, Mo. Telefon: CEntral 2493. Elnök: Tóth József, titkár-. Ferber István, 1921 S. 9th St., St. Louis 4, Mo.; gondnok: Domahidy István. Telefon: CEntral 2493. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET. — Gyűléseit tartja minden hó első vasárnapján a Magyar Házban. Elnök: Soltész Pál; titkár: Könnyű László, 3420 Magnóim Ave. St. Louis 18. H. P. (Tel.: LAcIede 2857) A VERHOVAY ÉLETBIZTOSÍTÓ ÉS BETEGSEGÉLYZŐ GRANITE CITY-I 187-ik OSZTÁLY. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar házban. Elnök: Elek Dezső, 1737 Spruce St., -Granite City, 111., ügykezelő és gyermek-ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Telefon: Tri-City 6-5854. A GRANITE CITY-I MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG. Gyűléseit tartja minden hó harmadik vasárnapján, este 7 órakor a Magyar Házban. Elnök: ifj. Kákócki István, titkár: Mrs. Elizabeth Mertz, pénztárnok. Veres József, 1801 Spruce St., Granite City. 111. Gondnok: Kovách Károly. Telefon: Tri City 6-9529. MÉG NEM KÉSŐ! Rendelje meg lapunkat vagy Naptárunkat ajándékba valamelyik kedves rokonának vagy barátjának. Töltse ki az alanti szelvényt és mi majd értesítjük az illetőt, hogy a lapot Ön rendelte meg részére. ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 328 N. Taylor Ave., St. Louis 8. Mo. Mellékelve küldök $3.50 előfizetési dijat ($1.00 Naptári dijat) és kérem azt az alábbi címre pontosan elküldeni. Ugyancsak kérem, hogy az illetőt értesítsék, hogy a rendelés tőlem jött, mint ajándékozótól. Név .... Cim .. Város Az ajándékozó neve és A kongresszus állandó otthont nyer (1800 november 17.) A fennti időpont előtt az Egyesült Államok kongresszusa igen különböző helyeken tartotta üléseit. A forradalom alatt a kontinentális kongreszíszus kénytelen volt Filadelfiát elhagyni és Baltimoreban, Annapolisban, Princetonban, Trentonban, majd megint Fiiladelfiában, aztán a pennsylvaniai Yorkban, végül is New York városában ülésezett. Az alkotmány értelmében alakult első kongresszust New Yorkban nyitották meg 1789- iben, Washington beiktatásával egyidejűleg. Innen megint Filadelfiába költözködtek. 1790-ben fogadták el a törvényt, amely District of Co,lumbia-t létesítette, mint a fiatal köztársaság első fővárosát. Területét Maryland és Virginia államokból hasították ki, a Potomac folyó mentén. Ezután kezdtek csak hozzá Federal City építéséhez, ahogyan a fővárost először nevezték és tiz év telt el, amig az annyira kiépült, hogy a szövetséges kormány oda költözhetett. 1800 május 20.-án a kongresszus berekesztette utolsó filadelfiai ülésszakát és az év november 17.-én nyitotta meg első ülését Washington városában, az akkor még távolról sem befejezett Capitol épületében.-----------'-«5 £ **----------From: St. Louis-St. Louis County Chapter National Foundation for Infantile Paralysis 314 Rialto Building-, 220 N. 4th St. Louis 2, Missouri For Immediate Release Mothers’ March Chairman Vásárolja egy megbízható cégtől! FRED STEVENS PAINTING CO. 2213 Washington Avenue Granite City, I1L Tel: ILlinois 7144 Six sparkling party colored cans. A true beer taste only Balanced Flavor can produce! Mrs. Leslie T. Barco, who has been re-appointed with Mrs. Donald Gunn as co-chairmen of the St. Louis»Mothers’ March on Polio. Mrs. Barco and Mrs. Gunn last year helped to raise almost $200,- 000, with the one-hour porch light campaign in the city and county last January 31. She has two children. Griesedieck Bros. Brewery Co. St. Louis 4, Mo. a csodás hatású kenőcs F Ä Jő LÁBAKRA! Biztos hatású érzékeny, viszkető, égő .lábakra, tyúkszemekre és megke.ményedett bőrre. Küldjön be 1 dollárt és postafordultával megküldjük. BRIDGFFIELD DRUG CO. Dept. 54 461 Gregory St. Bridgeport, Conn. Rendelje meg GÁSPÁR GÉZA kitűnő újságírónak szenzációs könyvét! Tudomány, Öntudat és Isten A könyv azokra a kérdésekre válaszol, amiket a modern emberek feltesznek. — Ára $1.25 HELICON BOOKS 333 East 18th St. New York, N. Y. ^^ELŐFIZETÉSI SZELVÉNY St. Louis és Vidéke 228 North Taylor Ave. St. Louis 8, Mo. Mellékelten küldök...............Dollárt a ST. LOUIS ÉS VIDÉKE előfizetésére és kérem azt pontosan küldeni (megindítani) az alanti címre: Név ............................................................................................... Cim ................................................................................................. Város............................................................................................... Ugyancsak kérem az 1954. évre szóló NAPTÁR megküldését is, melyért mellékelek egy dollárt.