St. Louis és Vidéke, 1953 (41. évfolyam, 4-26. szám)

1953-07-03 / 14. szám

2-IK OLDAL ST. LOUIS ÉS VIDÉKE Published Every Other Friday by the Hungarian Publishing Company COLOMAN KALDOR, Editor 228 NORTH TAYLOR AVENUE ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 8081 and FRanklin 1921 Subscription rates for one year in the United States ........................... $3.50 Hungary andv other Foreign Countries ...................................................... $4.00 ST. LOUIS ÉS VIDÉKE MEGJELENIK MINDEN MÁSODIK PÉNTEKEN KALDOR KALMAN, szerkesztő Szerkesztőség és kiadóhivatal: 228 NORTH TAYLOR AVENUE ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 8081 and FRanklin 1923 Előfizetési ára egész évre az Egyesült Államokban ............................... $3.50 Magyarország és más külföldi országra ................................................. $4.00 Entered as Second Class Mail Matter April 18, 1913, at the Post Office at St. Louis, Mo., under the Act of March 9, 1897. Nem ugy van már, , Egyházi és papi viharokról be­szélve, lehetetlen meg nem emlé­kezni néhai Kovács Kálmánról, akinek az. egyházában ugyan viha­­.rok nem voltak, de aki a pánszláviz­mussal, a Habsburgokkal, a pap­­jtársáival és a szerkesztőtársaival éppen eleget viharzott. Mikor Kovács Kálmán McKée­­jsporton egyházat alakított, tisztá­ban volt vele, hogy a pánszlávizmus főfészkében állandó harcot kell folytatnia az — orosz rubellel, amely bő csatornán keresztül folyt, Pittsburgh vidékére. De küzdenie kellett a csirájában lévő cseh-szlovák mozgalommal is, amely a Rovnianek bank és pálinka üzleten keresztül költötte a Turócz Szent Mártonban volt Tátra Bank pénzét, — szintén orosz forrásból, de azt már Prágán keresztül. Az első küzdelme a — püspökkel volt, aki elegendőnek vélte a szláv ’hitközségeket, arra az álláspontra helyezkedett, hogy1 a magyarok is imádkozhatnak a szlávok által fenntartott templomokban. Mikor Kovács kimutatta, hogy hány magyar kénytelen görög ka­tolikus és görög keleti templomba járni (akkor még a görögök nem tartoztak Rómáfioz) a püspök enge­dett a kérésnek, és ugyanolyan anyagi nehézségek közt, mint a többi magyar templom, a McKeesport-i is felépült. S ha valaki a magyarok részéről szobrot érdemelne amerikai magyar munkáért, akik ismerik az ötven­hatvan év előtti eseményeket, ha­bozás nélkül Kovács Kálmánt jelöl­nék erre a megtiszteltetésre. Különös ember volt Kovács Kálmán. Gentleman a szó amerikai és ma­gyar értelmében, messze földön hires vendégszeretettel fogadott minden vendéget, idegent és bará­tot a házában, figyelmes házigazda, volt, amig vitatkozni nem kezdett vele a vendége. Lapot is adott ki és a Magyar Zászló egyike volt a legjobban szer­kesztett magyar lapoknak. Csak a “Bevándorló” volt jobb, Singer Mi­hály újságja, aminél jobbat soha itt ki nem adtak, és amellyel állan­dóan hadi lábon állt Kovács a Zász­lójával. S nemcscak Singerrel és a Be­vándorlóval civódott a pánszlávok elleni harcokban megedzett Kovács Kálmán. Civakodott, majdnem állandóan a. paptársaival, akik közt és akikkel volt miért civakodni. A leginkább büntetésből az ameri­kai javitó kolóniába küldött pap­eszkimók többen voltak, mint a jónak mutatkozó egyház-fókák; ve­szekedtek egymás közt és másokkal, s az egész országban meghallották azt a pofont, amely a Cafe Boule­vardban csattant az egyik magyar pap arcára. Még a Bőh.m-Szepesy országos botránya előtt az egyik papot állan­dóan támadta és beígérte a Zászló­ban, hogy oltár-testvér ide, oltár­testvér oda, ki fogja a paptestvére összes egyéni és közéleti fog’yaté­­kosságait a lapjában tálalni. Mielőtt ezt megtehette volna, üzenet jött az illető paptól (akinek a nevével csak a régi amerikás új­ságírók vannak tisztában), hogy halálos beteg, ki akar halálos ellen­mint régen volt... ségével békülni, s megkérte Ková­csot, hogy keresse fel a halálos ágyán. Kovács megrendülve utazott a, “beteghez”, aki természetesen ágy­ban fogadta, s elhaló hangon arra kérte, hogy gyóntassa őt meg. Me­lyik katolikus pap utasíthatná el egy haldokló ember ilyen kérését? A beteg meggyónt mindent, amit Kovács Kálmán megirhattot volna a lapjában, sőt valószínűleg olyasmit' is, amit Kovács nem tudott a pap­társáról. Mikor vége volt a gyónásnak, a beteg hirtelen meggyógyult, felug­rott az ágyból, s Kovács szerint, ezeket mondta: “Most takarodj a házamból gazember és ird meg a lapban, amit soha nem szabad meg­írnod, mert örökre hallgatást pa­rancsol rád a gyónás szentsége.” Miután ezt már a gyónás után mondta, ennyit 'elmondott a barátai­nak Kovács Kálmán. Mindketten régen e1 költöztek, s nem bánthat senkit, ha erről beszé­lünk. De McKeesport “Fejedelmi Tem­plomának” a megalapítójával volta­­képen nem ezekért akartam foglal­kozni. “Nem ugy van már, mint régen volt.. .” ez a cime ennek a rovat­nak. És akik emlékeznek Kovácsra, azok tudják, hogy mennyire nem ugy' van a papokkal. Amig Kovács izzó magyar lelke­sedéssel küzdött a pánszlávizmus ellen, nevelte az egyháztagok gyer­mekeit magyarnak (akkoriban senki nem gondolt arra, hogy az amerikai magyarok zöme nem fog az Óhazába, visszatérni, tehát nem volt semmi Amerika-ellenes a magyarkodásban), addig a mai katolikus papjaink nagyrésze a magyar-tanitást be­szüntette az egyháznál, bár egyet­len amerikai születésű polgárnak sem lenne tehertétel, ha magyarul gyermekkorában tanulna. A papjaink legnagyobb részét a magyar vonatkozás csak annyiban érdekli, hogy magyarok az idősebb egyháztagok, de magyar kulturális munka igen kevés folyik az egyház körül. S akik mégis élénkebben vesznek részt az úgynevezett ma­gyar “közéletben”, azok közül töb­ben a magyarországi kérdésekkel is foglalkoznak, azok különösen élesen állnak szemben a Kovács Kálmán hitével. Kovács Kálmán nem volt hajlandó elfelejteni, hogy a közel egy millió nincstelen magyar a Ferencz József Habsburg uralma alatt volt kényte­len vándorbctot venni a kezébe. S mig egyik kezével a magyarság mckeesporti várában védekezett és hadakozott a pánszlávizmus elten, a másik kezével állandóan a Habsbur­gokat ostromolta. Mikor Magyarországon ex-lex volt, mikor Ferencz József “biztosokkal” akarta a magyar megyéket ui'alni, Kovács Kálmán egy nagy népgyülé­­sen “politúros akasztófát” Ígért Ferencz Józsefnek. Akkoriban ez olyan bátorság volt, amely megdöbbentette az egész Ma­gyar Amerikát, s csak Berko Géza bátorsága volt ehhez hasonló, aki akkor adta ki az “Elkorcsosult Habsburg Család” cimii könyet a William Warm (Dienes Márton) tollából. “1905 ÓTA ÁRULUNK JÓ TETŐANYAGOT” Köszönettel vesszük a magyarság további szives pártfogását. — Jó munkát kap és pénzt, fog megtakaritani nálunk. BIEBEL ROOFING COMPANY 222 SO. MAIN ST. Telefon 210 BENTON, ILL. üdvözlet sok derék^ Terre Haute-i magyar vevőinknek. \ Budget plan-re vásárolhat itt. S. & H. Greer Stemps-eket adjuk vásárlása után. Pénzt ta­karít meg igy! Köszönjük pártfogását. Smitty’s Texaco Service 19th & 8th Ave. Terre Haute, Ind Tel: CRawford 9177 ST. LOUIS ÉS VIDÉKE” 1953 julius 3. De nemcsak Ferencz Józseffel volt baja Kovácsnak, hanem mind­azzal, ami a kivándorolt magyaro­kat Amerikába űzte. A latifündumokkal, amelyek rá­terpeszkedtek a magyar parasztság által müveit földekre, a szolgabirók­­kal, és azzal az egész magyar rend­szerrel, amelyhez foghatót akkor már Oroszországon kívül Európában sehol sem volt. Azz>l a főúri osz­tállyal, amely kinai kuli aratók importálásával fenyegetődzött a Nemzeti Kaszinóban, mikor a más­nak arató szegény zsellérek csak. azért rimánkodtak, hogy minden ti­zennegyedik csomó helyett minden tizenharmadikát adják nekik az ara­tási munka fejében. Kovács Kálmán csontjai megfor­dulnának a sírjában, ha azt látnák, hogy papjaink egy része egy Habs­burg körül lebzsel, s arról álmodo­zik, hogy vissza kellene állítani Ma­gyarországon a Habsburg-dinasztiát, amelytől soha egy szemernyi jót nem kapott a magyar nemzet. Hogy azokkal trafikálnak, akik vissza akarják állítani a (égi rend­szert, a kiváltságosak osztályát, a fenekedé katonatisztek, az iparfeje­delmek és az arisztokraták uralmát, ami Magyarországon együtt járna a királyság, s különösen a Ilabsburgh­­dinasztia visszaállitásával. Bizony-bizony, nem ugy van már, mint régen volt . . . Séta a Városi Öregek Otthona Kórházában — Ahol a magyar nyelv segít — Amerikai társadalmunk egyik legégetőbb kérdése a beteges, tehetetlen öregeké, akiknek közvetlen hozzátartozójuk nin­csen, vagy ha van is, nem ké­pes róluk gondoskodni. St. Louis városa az Arsenal Street 5800 sz. alatt, hatalmas parkos helyen öregotthont és három kórházépületet tart fenn kb. 1500 magános polgár részére. Az utóbbi években a kórházban 3 magyar orvos kapott alkal­mazást: di’. Gáncsov Péter, dr. Viktorin Ervin és az ugyan­azon épületben, de a Washing­­tonegyetem részére kutatást végző dr. Kheim Theofil. A magyar orvosokat ugy a kór­ház vezetősége, mint a betegek hamar megszerették. Az utób­bit különösen nyelvtudásuk­nak köszönhették. A kórház be tegeinek egy része ugyanis a bevándoroltakból kerül ki. Van ott: német, olasz, lengyel, tót, cseh, szerb, horvát és termé­szetesen magyar nemzetiségű is. Az egyik beteget dr. Gán­csov végig kérdezte angolul, inémetül, szerbül, horvátul, oroszul, hogy milyen nyelvet beszél? A válasz mindig tagadó volt. Végül az orvos magyarul .szólta el magát: Hát akkor nem tudom milyen nyelven kérdezzem?! Mire a beteg nagy megnyugvással válaszolt: Csak magyarul. Azt jól értem . . . Egy csendes nyári estén or­vosi vezetéssel végiglátogattam a kórházi épületeket, ahol kö­zel 500 személyt ápolnak. Be­széltem a betegekkel és értesül­tem mindennapi életükről. Tisztaság fogadott mindenütt. Naponta friss ágyneműt és fe­hérneműt kapnak a betegek, akik állandó orvosi felügyelet alatt élnek. Pontosan kapják gyógyszereiket. Az étkezés ki­tűnő, a személyzet szolgálat­­kész. Két magyar orvos a kór­házban lakik. Vasárnapokon katolikus és protestáns isten­­tisztelet van a betegek részére, melyeken a Gáncsov-családi iszokott harmoniumozni. A Lion’s Club s más társadalmi szervek televisiokat és rádió­kat szereztek be s szindara­­bot, karácsonyfa-ünnepélyt, pickniket rendeznek a betegek .szórakoztatására. Jövetelem célja a magyar, vagy magyarországi betegek meglátogatása volt. Az ajtóban Török Ignáccal találkoztam, aki megismert és jókedvvel parölázott velem. Tolószékén fürgén kocsizik ki és be, jó szinben van. A következő ma­gyar Sipos Mihály volt, aki a Gáncsov-család különös gon­dosságát élvezi. Az A. B. Di­vision negyedik szobájából a saintlouisi magyarság volt ak­tív tagja: Fetrovics Gyula kül­dött szives üdvözletét régi ba­rátainak, a “St. Louis És Vidé­ke” olvasóinak. A német nyel­vű honfitársakat Hahn János és Laurer Ágoston képviselték. Az utóbbi a közösöknél szol­gált és szabályszerű hapták­­ban jelentette: Infanterist August Laurer ... Ich melde, gehorsamst.. . .Végül Brauner Anna dicsekedett el vele, hogy Csatádról való, Lenau szülő­falujából és állítólag rokonság js fűzi a hajdani nagy költő családjához. Négy sort mond­tam neki Lenau ver'séből, me­lyet ő is ismerhetett s mely a régmúlt szép fiatalságát jut­hatta az eszébe ott valahol a Délvidéken. Azt hiszem boldo­gabban aludt tőle azon az; éjen: Da kommt, der Lenz, der schöne Junge, Herein mit einem freuden­­sprunge Und laechelt seinen Gruss ...” Kétágyas szobában lakik Lo­di Erzsébet, akit sokan ismer­nek és aki sok idevaló magyart emlegetett. Az őszhaju Gál Imréné kedves 'szelídséggel vi­seli ágyhozkötöttségét. örült, .mikor emitettem, hogy férjét ismerem. Kevésbbé beszédes paciensek voltak: Ta­kács Katarine, Kovács Erzsé­bet, Eschm»^ nna és Miksa Klára. A kói’ház-ügy másik magyar érdekessége, hogy az otthonba ,illetőleg a kórházba való felvétel egy közismert ked­ves, müveit magyar hölgy: Ko­­vách Viktória szociális nővér hivatalán megy keresztül, akinek jószívűségét sokan is­merik. Talán az ő befolyásá­nak köszönhető, hogy a fel­ügyelőhatóság szívesen venné a kórházban magyar ápolónők jelentkezését... Könnyű László. KÜLÖNÖS BALESET Különös baleset érte Donald Bore kőművest, aki egy new­­yorki házban a mennyezetet javította. Egy nagyobb nyílást, akart betapasztani, benyúlt a lyukba, de kezét nem tudta visszahúzni. Egy ideig erőlkö­dött, de azután kénytelen volt segítségért kiáltani. Több órán át volt ebben a kínos, kellemetlen helyzetben, amig végre a tűzoltók, a rend­őrök és a mentők kiszabadí­tották.----------------------­KNOWLAND SZENÁTOR szerint a koreai békét a négy nagyhatalom ö s s z e j övetele előtt kell megkötni, mielőtt az oroszok zavarokat csinálnak s propagandára használják fel; az összejövetelt. 7ENEOKTATÁS IDEGEN NYELVEKEN IS ZONGORA tanítás — Angol, Német, Francia, Lengyel, Japán, Orosz, Jugoszláv és Bolgár tanítással ÉNEK és Opera-leckéket adunk Angol, Német, Francia, Olasz és magyar nyelvű tanítással is — 23 KÜLÖMBÖZÖ OKLEVELET NYERHET INTÉZETÜNKBEN — ST. LOUIS INSTITUTE OF MUSIC John Philip Blake, Jr., President Közművelődési, haszonnélküli Intézet Alapittatott 1924-ben 7801 BONHOMME, ST. LOUIS 5, MO. — Tel.: DE. 9800 Tőlünk hogy legyenek-e Ahogy a melegebb napok, megjöttek, több és több ember ül a családi automobilokba és valósággal elárasztja az ország ; valamennyi országutját. Külö­nösen a hétvégeken szaporo­dott meg a forgalom, a szép idő beálltával. Minden ameri­kaihoz intézve, aki kocsit hajt. a connecticuti Travels Insu­rance Company of Hartford most adta ki tizenkilencedik jelentését az országutak biz­tonságáról, összegyűjtve és osztályozva a forgalmi balese­tek adatait. Ha az emberek is­merik a tényeket — és ezek megrázóan beszélnek — re­mélhető; hogy mindenki, aki a kormánykerék mögött ül, betartja az előirt biztonsági, szabályokat és segíteni fog abban, hogy az 1953. év ne hozzon olyan katasztrófákat, mint 1952 hozott. Az 1952. év a legszerencsét­lenebb volt az Egyesült Álla­mok történetében, ha az autó-' katasztrófákat vesszük tekin­tetbe. Harminchétezer ember lelte halálát autóbalesetek kö­vetkeztében, tehát ötszázzal több, mint 1951-ben. A sebesü­lések száma 2,090,000-re rú­gott, 127,000-el többre, mint 1951-ben. A gyorshajtás több szeren­csétlenséget okozott, mint minden más mulasztás vagy bűn. Az elmúlt évben 13,430 ember halt meg és közel 000,090 ember sérült meg gyorshajtás következtében, a, Travelers Insurance adatai szerint. A halálos balesetek 25%-ában 25 évnél fiatalabb egyének hajtották a kocsit, pedig az ország hajtóinak csak 15 9Í -át képviselik. Tizenötezernél többen pusz­tultak el és 750,000 ember sé­rült meg hétvégi autóbalese­tekben, tehát az összes halálos balesetek 40% -a hétvégeken történt. (36% szombat és va­sárnap és a szombat még a vasárnapnál is veszedelme­sebb.) Egyetlen tekintetben mu­tatnak az 1952.-i tragikus ada­tok javulást. A balesetekben meghalt (8,650) és megsebe­sült (265,430) gyalogos száma 1951-el szemben 8 százalékkal csökkent. (Talán mert a ko­csik és hajtők megszaporodása következtében kevesebb ember járt gyalog!) Az utca keresztezése másutt, mint sarkokon, különösen veszteglő kocsik háta mögött vagy előtt, a legveszélyesebb dolog, amit gyalogos elkövet­het. Ez utóbbi ok következté­ben 42%-al több ember halt meg, mint 1951-ben. A sebe­sülések száma 36%>-al növeke­dett. Más érdekesebb adat a jelen­tésben az, hogy a nap előreha­ladtával a balesetek szaporod­nak. A legtöbb a délutáni és esti órákban fordul elő, ami­kor a hajtők fáradtak, türel­metlenek vagy ingerlékenyek. Meglepő, hogy a balesetek háromnegyedrésze derült idő­ben, száraz országutakon tör­tént. A hajtők ilyenkor inkább elbizzák magukat, nem figyel­nek eléggé az útra és tulmen­­nek a megengedett sebességen, is, mig rossz időben, síkos uta­kon, a legtöbb motoros óva­tosan hajt. A balesetekben szereplő ko­csik 80% a egyenesen előre­haladt, amikor a baj történt, tehát nem fordult se jobbra, se balra, nem hátrafelé, nem csúszott és nem állott meg. (Egyenesen előrehaladni a leg­biztosabb manőver, amit hajtó végezhet, de természetesen csak akkor, ha figyelmes ma­rad és észszerű sebeséggel ha­lad.) A balesetekben szereplő ko­csiknak csak egynegyed része volt autóbusz, trökk, vagy takszi. A kocsik 90%-a jó ál­lapotban volt a baleset előtt. függ, v autóbalesetek! A Travelers Insurance jelen­tése hangsúlyozza, hogy a sze­rencsétlenségek legnagyobb ré­szét el lehetett volna kerülni, ha a hajtők és a gyalogosok ügyeltek volna a forgalomra és tudatában lettek volna an­nak, hogy veszélyben forognak. “Csak te tudod megakadá­lyozni az autóbaleseteket!” — ez az 1952-es jelentés cime. — “A saját, a családod és ember­társaid élete tőled függ!” — ez a mottója.----------------------­- W A NYULAK és az Állatvédők A francia állatvédők egyesü­lete mozgalmat indított a nyu­­lak érdekében. Az egyesület tagjainak véleménye szerint, a vidéki piacokon általános szo­kás, hogy a fülüknél fogva emelik fel a nyulakat. Ez élénk fájdalmat okoz a szegény álla­toknak, amint kétségbeesett vergődésükből is látni lehet. Aki fülénél fogva emeli a nyulat, megsérti a háziállatok kínzása ellen hozott Gram­­mont-féle törvényt. Az állatvédők akciójának mutatkozott is hatása. A bol­­peci piacon tettenértek egy földművest, aki egy nyulat fü­lénél fogva tartott. A bűnöst biró elé állították és pénzbír­ságra ítélték. ----------S § £ fe-'--------A NAPRAFORGÓ hivatalos állami- virága Texasnak. Dr. Földy Károly fordítási irodája Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre. Adóivek kiállítása—Levelezés GLOBUS TRADING CO. képviselete. Vámmentes szeretet-csomagok a budapesti raktárból rokonaiknak vagy barátainak. Service for Izrael, Inc. Vámmentes szeretet-csomagok és ajándék utalványok Izraelbe. 205 EAST 85TII STREET Room 204 New York 28, N. Y. HA MAGYAR FŰSZEREKRE, PAPRIKÁRA, EDÉNYEKRE, KONYHAFELSZERELÉSRE, DÍSZTÁRGYAKRA, KÖNY­VEKRE, HANGLEMEZEKRE van szüksége — hívja a PAPRIKÁS WEISS IMPORT CÉG itteni képviselőjét: L. KÖNNYŰ 3420 Magnolia Avenue St. Louis 18, Mo. — Tel. LA. 2857 Bármily ingatlan vétel-eladás problémája van — hívjon bennünket. Kitűnő házak, üzletek vannak állandóan a lisz­­tán — választhat belőlük. Vásárolja biztosítását itt. 6242 Natural Bridge, St. Louis 20, Mo. Telefon: GO. 9350 28 ÉVE SZOLGÁLJUK ZEIGLEP ÉS KÖRNYÉKÉT A banküzlet minden ágában szívesen ál­­‘uyk a magyarság rendelkezésére. ÓhazM pénzküldés, kölcsönök, stb. Legyen Ön is egyike számos megelégedett magyar bete­vőinknek. Tartsa pénzét ebben a bankban. First National Bank ______ ZEIGLER, ILL. A F.D.l.C. tagja Nyitva 9:30-tól 3-ig — Szombaton 9-12-ig. Telefon: 43 Telefon: 43 HARRISBURG és környéke magyar­ságának ajánljuk autójavitó műhe­lyünket. Szakszerű autójavítás, festés. — Automobil alkatrészek! — Legyen un is egyik megelégedett magyar ügyfelünk. 1936-1948 kocsikba való' uj motorok kaphatók! Saline Motor Co. CHEVROLET DEALERS Telefon: 69 HA KITŰNŐ ÉPÍTKEZÉSI ANYAGOT ÓHAJT, nézzen be üzletünkbe. Festék, szigetelő, tető, stb. Armstrong-Walker Lumber Co. 601 N. 11th St. — Terre Haute, Ind. Tel. C-3367 Üvegeket rugós rámára erősítünk. Ja­vítás! mig vár! Ha eltörik szemüvege, nem szükséges uj orvosi recept. Nézzen be, mig nem túl késő! Ingyenes Parkolás Dr. Elmer J, Diehl & Son, O. D. OPTOMETRIST and OPTICIAN A 2-ik világháború veteránja! 4571-73 GRAVOIS AVENUE ST. LOUIS IG, MO. Telefon: FL-9408

Next

/
Thumbnails
Contents