Evangélikus egyházkerület főtanodája, Sopron, 1858
7 Thiot Vramono Manón aundiono; Surae sar uerlorane Uuurdun, surnerkorane; Haranskara tholota Ther er misselebeta; Ther ther thane thiob nuas, Inder thanana ginas, Nam sina uaston, Sidh uuarth her guot man. Sum uuas Iuginari, Sum skachari. Sum fol loses, Inder gibuozta sih thes. Kuning uuas eruirrit. Thaz richi al girrit, Uuas erbolgan Krist, Leidhor thes ingáid iz. A XII. századba esnek a hitregék, szentek életrajzai (legendák) vallásos könyörgések s énekek, melyek részint külön, részint pedig a császárok krónikájában egyéb világi történetekkel vegyítve fordulnak elő; így Wernher teüernseei szerzetestől Mariáról irt dicsérő ének; Hanno kölni érseknek életrajza, Nagy Károly korrajza; ezen utóbbi kettőben a szerzők a romai és a német történelemből kor s hely különbsége nélkül a tényeket összezavarják. Rolland költeményében, melyet Konrad szerzetes 1175 körül irt, Nagy Károlynak a spanyol pogány ok megtérésében tett fáradozásai tárgyaltatnak. Ernő herczeg és Rother király történeti énekeiben a keleti s nyugati történelemnek s a földrajznak csudálatos zagyvalékét találjuk. E két költemény a nevek elváltoztatásával sokfélékép használtatott fel; igy a scan- dinaviai regében ,,Wilkina“ az illető hős Osantrixnek neveztetik, és Attila első nejének Helkenek atyja, s Wik- kingföldjének királya vala, ez a Hunnok királyának, ki az éjszaki tengernél uralkodott, Melias nevű leányát nőül kérte. A keresztes hadjáratok alatt az egész történet keletre tétetett át, a nevek megváltoztattak, s Rother király mint Nagy Károly ősatyja iratik le. Ezen átalakulásban a költemény tartalma következő: Rother király, a ki Bare-Apuliában uralkodott Konstantin leányát kérette meg, s miután követsége tömlöczbe vettetett, maga jelent- meg Dietrich név alatt Konstantinápolyban s a királyleányt mint menyasszonyt haza vezeti, ez szinte követségének szabadon bocsáttatását is kieszközölte. De nem sokára a királynő egy lantos által elraboltatott, s Konstantinápolyim ismét vissza vezettetett, hol Rother — s óriási serege által kemény harcz után, melyet a babyloniai király ellen kellett kivívni, megszabadíttatott. Hasonló vándorlások s leánykérö történetek képezik a papok által bővített vagy megváltoztatott népregék tartalmát. így szent Oswald, Salamon, s Morolf történetei; ilyen gróf Rudolfról szóló szép de be nem fejezett hösköllemény 1170. körül, melyben egy nemes kéresztesvitéznek a szent földön ki állott kalandjai, és az Aleppói királynak a keresztény hitre áttért leánya iránti szerelme iratik le. Mutatványok, a) Wernherből: Maria, müder der barmhercicheide Cum suze selu ‘, wird min geleide Din sün, inde du, geleidet mich beide. AI ane gescheit, bit aller stedicheide. Aller reineste ane got aleine, Des gude dich hat gemachet so reine Besieh min herce, wie it dich meine, Sich wie sere it sich up dich leine, Reinige min herce uan aller bosheit, Du an deme hercen aneginne enlfeit, Gif mineme hercen alle reinicheit, Dat it zu dineme loue si bereit. Ich gan in dise arbeit durg dine minne, Vrowe, aller hogeste minnerinne