Sonderband 2. International Council on Archives. Dritte Europäische Archivkonferenz, Wien 11. bis 15. Mai 1993. Tagungsprotokolle (1996)

2. Session /Séance. Regional (trans-border) Cooperation / Coopération régionale (transfrontaliere) - Rastas, Pirkko: Archival cooperation between the Nordic and Baltic countries / La coopération entre les pays Nordique et les pays baltes (english 161 - français 176)

2. Session/Séance: Rastas, Coopération entre les pays Nordiques et les pays Baltes phase. Les archivistes baltes ont intérêt à apprendre les langues qui sont le plus couramment utilisées dans la coopération archivistique internationale, c’est à dire l’anglais et le français, plutôt que les langues Scandinaves. Cette question d’une langue commune est, de toute façon, une des difficultés les plus importantes de la co­opération dans le Nord de l’Europe, et il sera très difficile d’en venir à bout. Le finlandais et l’estonien sont deux langues voisines, et beaucoup d’Estoniens ont appris le finlandais pendant la période de domination soviétique pour pouvoir écouter la radio et la télévision de Finlande; cela facilite la coopération archivistique entre la Finlande et l’Estonie. 2. Les formes de coopération 2. 1. L’acquisition de sources archivistiques En raison des anciens liens politiques et des étroites relations économiques et culturelles entre eux, les pays nordiques et les pays baltes conservent dans leurs archives beaucoup de documents concernant les autres pays de la région. Les pays d’indépendance récente ont recueilli, soit en vertu des traités internationaux soit à l’amiable, des documents les concernant en provenance des anciens pays domina­teurs. Quand des documents concernant un pays sont conservés dans un autre pays, la photocopie ou le microfilm sont aujourd’hui le moyen le plus simple de les rendre accessibles à la recherche. Le traité de paix russo-suédois de 1809 stipulait que la Suède devait livrer les documents concernant la Finlande, et que ces documents seraient conservés en Finlande même. En conséquence, la Suède transféra essentiellement en Finlande en 1811 les archives fiscales depuis les années 1540. Ce n’était pas un travail facile que de trier, dans les archives suédoises, les documents concernant spécifiquement la Finlande; à la fin du XUO siècle, un nouvel accord de transfert d’archives tut conclu, lorsque la Finlande eu créé son propre dépôt d’Archives d’Etat. Des échanges similaires ont eu lieu entre d’autres pays nordiques. Le Danemark a cédé à la Norvège une grande quantité de documents la concernant depuis 1820, et aussi récemment que 1991. En 1929, la Suède et le Danemark ont conclu un accord d’échange d’archives. En 1928, le Danemark a cédé un grand nombre de documents à l’Islande, et en échange celle-ci a transféré au Danemark quelques archives concernant le Ministère d’Islande à Copenhague. Cependant, il y a des documents qui concernent à la fois plusieurs pays nordiques et baltes et qui ne peuvent être séparés des fonds où ils sont conservés. Dans ce cas, la seule solution est de faire des copies. Dès 1753-1754, le directeur des Archives Royales de Danemark, Jacob Langebek, fit un voyage en Suède, en Finlande et dans les pays baltes, pour y copier les anciens documents concernant le Danemark. Depuis le XIXe siècle, les Archives nationales de Finlande ont acquis des copies de documents des Archives nationales de Suède; les copies de documents concernant la Finlande et provenant du Registre national de Suède, entrées de 1880 à 1944 aux 178

Next

/
Thumbnails
Contents