Sonderband 2. International Council on Archives. Dritte Europäische Archivkonferenz, Wien 11. bis 15. Mai 1993. Tagungsprotokolle (1996)

2. Session /Séance. Regional (trans-border) Cooperation / Coopération régionale (transfrontaliere) - Rastas, Pirkko: Archival cooperation between the Nordic and Baltic countries / La coopération entre les pays Nordique et les pays baltes (english 161 - français 176)

2. Session/Séance: Rastas, Coopération entre les pays Nordiques et les pays Baltes les pays du nord et les pays baltes. Pendant la dernière période de la guerre, beaucoup de réfugiés des pays baltes émigrèrent en Suède; plusieurs partirent de là vers les Etats-Unis, le Canada, l’Australie, etc. En ce qui concerne les pays Scand­inaves, le XXe siècle a été une période continue d’étroite collaboration entre eux. Cette coopération est devenue permanente dans les années 1950-1960, avec la fondation du Conseil interparlementaire nordique en 1952, et celle du Conseil des ministres du nord en 1962. Ces organismes ont organisé et financé la coopération économique, scientifique et culturelle. Un des résultats les plus visibles de cette coopération est la liberté de circulation des personnes et des biens, sans passeports ni douanes, et la liberté de l’emploi entre ces pays. 1.2. Caractéristiques communes des archives L’affinité politique a naturellement formé les traditions administratives, la culture et les institutions archivistiques dans les pays nordiques. La Finlande a con­servé sous la domination russe, les lois fondamentales et les structures admini­stratives de l’époque suédoise; une administration centrale y fut créee sur le modèle suédois, et un Sénat fut institué à Helsinki. Les autorités finlandaises gardèrent les traditions suédoises dans la pratique administrative et dans la gestion des archives; les seuls organismes oü fut suivi la tradition administrative russe furent la Chan­cellerie du gouverneur-général russe et le Secrétariat d’Etat de Finlande à Saint- Pétersbourg. Pour des raisons similaires, les mêmes procédures suédoises de gestion des documents et de gestion des archives sont suivies au Danemark et en Norvège. La pratique suédoise fut aussi introduite dans les parties de l’Estonie et de la Lettonie qui avaient appartenu à la Suède aux XVIe et XVIIe siècles. Toutefois, de nos jours, la gestion des documents dans les pays baltes est plutôt organisée selon les modèles allemand et (depuis la deuxième guerre mondiale) soviétique. 1.3. Une langue commune Les langues Scandinaves sont essentiellement utilisées dans la coopération entre les pays nordiques. Elles sont proches parentes et les Danois, les Suédois et les Norvégiens se comprennent aisément entre eux. Il existe en Finlande une minorité de langue suédoise, et cette langue est la seconde langue officielle de la Finlande; mais l’enseignement du suédois y est en déclin, et un nombre croissant de Finlandais ont de plus en plus de difficulté à comprendre les langues Scandinaves. Quant aux Is­landais, ils ne peuvent utiliser leur langue dans un contexte nordique, car elle diffère trop des autres langues Scandinaves; bien qu’ils doivent obligatoirement apprendre une autre langue Scandinave à l’école, beaucoup d’entre eux ont des difficultés quand ils participent à des discussions avec les autres pays. En conséquence, il y a une certaine pression pour utiliser l’anglais dans la coopération archivistique entre pays nordiques, surtout si on veut y inclure les pays baltes qui sont récemment redevenus indépendants. La plupart des archivistes des pays baltes ne connaissent pas d’autre langue étrangère que le russe. Cela gênera la participation de ces pays à la coopération internationale, au moins dans une première 177

Next

/
Thumbnails
Contents