Vörös Ferenc (szerk.): Regionális dialektusok, kisebbségi nyelvhasználat. A 2005. október 20-21-i somorjai konferencia előadásai - A Magyar Nyelvtudományi Társaság kiadványai 224. (Budapest-Nyitra-Somorja, 2005)

Menyhárt József: Hivatali nyelvhasználat Nyékvárkony községben

Hivatali nyelvhasználat Nyékvúrkony községben 45 Az 1999. és 2000. év adatait összehasonlítva a fejlődés kismértékű ugyan, de a magyar nyelven írt kérvények száma (10%) növekedést mutatnak. Bár a 2001-2003 közötti kérvé­nyek feldolgozása még folyamatban van. a 2004-es és a 2005-ös év kérvényeit viszont, di­gitális rögzítésük után alaposabb elemzésnek vetettem alá. A táblázat tanúsága szerint 2004- ben, bár csupán !, I %-kal, de mégis több magyar kérvény érkezett a hivatalba, mint szlovák nyelvű, illetve külön érdekesség, hogy két nyelven írt kérvényeket is írtak a lakosok. A dokumentumok digitális rögzítése a 2004-2005 beérkezett kérvények alaposabb elem­zését is lehetővé tette. A benyújtott kérvény és a válaszlevél nyelve alapján a kérvények a következő táblázatban összegezhetők: kérvény nyelve válasz nyelve 2004% 2005% magyar magyar 38 41,3 3 5,5 szlovák 2 2T2 18 32,7 kétnyelvű 0 0 3 5,5 megválaszolatlan 5 5,4 0 0 szlovák szlovák 34 36,9 29 52,7 magyar 1 1,1 1 1,8 kétnyelvű 0 0 1 1,8 megválaszolatlan 9 9,8 0 0 kétnyelvű szlovák 3 3,3 0 0 magyar 0 0 0 0 Összesen 92 100 55 100 A tavaly, illetve az idén benyújtott kérvények adatait elemezve megállapítható, hogy meg­torpanni látszik a magyar kérvények számának növekedése. Ami ugyancsak szembetűnő, az a magyar kérvényekre küldött szlovák nyelvű kérvények aránya. Ennek oka az új munkaerő felvétele a hivatalba, aki - magyar anyanyelvűként - minden iskoláját szlovák nyelven vé­gezte, évekig titkárnőként dolgozott egy szlovák (nyelvhasználatú) vállalatnál, így számára a szlovák nyelvű hivatali levelezés a természetes. A községen belüli hivatali ügyintézés témaköréhez a falutanács (plénum) határozatait összegző jegyzőkönyvek nyelvhasználata is. A havonta egyszer gyűlésező falutanács (plé­num) tagjait a hivatal magyar nyelven értesíti. A jelenlegi tanács kilenc emberből áll, mind­annyian magyar nemzetiségűek. A gyűlések nyelve magyar, ez alól eddig csupán azok a plé­­numtalálkozó jelentenek kivételt, amelyeknek szlovák (egy(nyelvű résztvevői is vannak. A gyűlésekről készült jegyzőkönyveket és a falu krónikáját magyar nyelven írják. A falu polgárait érintő felszólítások nyelve magyar, ez alól az adózással kapcsolatos ha­tározatok, felszólítások jelentenek kivételt. A lakosság adóbevallása szlovák nyelvű forma­­nyomtatványokon történik, az adót nem fizető polgároknak a hivatal szlovák nyelvű felszó­lítást küld. Ami a kerületi hivatalból érkező, illetve az oda irányuló írásos dokumentumokat, igazo­lásokat, becsületbeli nyilatkozatokat, a szociális segélyhez szükséges kérelmeket illeti, eze­ket az iratokat államnyelven adják ki, mivel a kerület magyar kisebbsége nem éri el 20%-os küszöböt, amely lehetővé tenné, hogy anyanyelvén, azaz magyar nyelven nyújthasson be kérvényeket. A kerületi hivatalból érkező hivatalos levelek, dokumentumok ugyancsak ál­­lamnyelvűek. 4. A hivatali nyelvhasználat és a nyelvi tervezés A nyékvárkonyi felmérések alapján elmondható, hogy a kisebbségi nyelvhasználatot szabályozó törvény érvényesülése gyakran még az erősen magyardomináns települések köz­

Next

/
Thumbnails
Contents