Vörös Ferenc (szerk.): Regionális dialektusok, kisebbségi nyelvhasználat. A 2005. október 20-21-i somorjai konferencia előadásai - A Magyar Nyelvtudományi Társaság kiadványai 224. (Budapest-Nyitra-Somorja, 2005)

Bokor József: A nyelvi attitűdök vizsgálata Lendván és környékén

A NYELVI ATTITŰDÖK VIZSGÁLATA LENDVÁN ÉS KÖRNYÉKÉN BOKOR JÓZSEF 1. A kétnyelvű Muravidék lakosságának nyelvi attitűdjeiről eddig kielégítő célvizsgálat nem folyt. Elszórt utalások, megjegyzések, illetőleg a témával többé-kevésbé érintkező kisebb felmérések, elemzések azonban szerencsére már vannak (1. Bokor 2004: 24). A nyelvi al­kalmazkodás kapcsán szlovén oldalról is elkezdték vizsgálni (1. pl. Novak Lukanovič 2003). E kezdeményezések adták az ötletét, hogy a témával magam is behatóbban foglal­kozzam szakdolgozóimmal közösen. A nyelvi attitűdök vizsgálata, vallom, kétszeresen is szükséges feladat többnyelvű és -kul­túrájú környezetben, ahol eluralkodhat egyfelől az etnikai-nyelvi önazonosság tudatos-öntu­­datlan megőrzésének igyekezete, másfelől megerősödhet az identitás feladásának a szinte ösztönös egyéni, gazdasági, státusbeli érdektől motivált hajlama. De sajnos jóval bonyolul­tabb feladat is az attitűdvizsgálat, mint gondolnánk. A résztvevő, passzív megfigyelés ugyanis lassú, nehezen gyűjt egybe korrekten értékelhető adatmennyiséget. A kérdőíves fel­mérés ugyan lényegesen gyorsabb, viszont - tapasztaltam - hihetetlenül megnőhet szubjek­tivitása. E megfellebbezhető véleménynyilvánítás kockázatát csak a nagy számok törvényé­re alapozva tudja némileg enyhíteni a vizsgálódás. Magam az attitűdvizsgálatnak mindkét módját megpróbáltam a Muravidéken. Az elsőt mintegy melléktermékeként annak a dialektológiai vizsgálatnak, amelyben a kisebbségi ma­gyar nyelvjárások mai helyzetéhez, gyűjtöttem adalékokat. Erről beszámoltam a Berzsenyi Dániel Főiskola Magyar Nyelvészeti Tanszékének harmincéves jubileumán 2003. november 13-án Szombathelyen. A másodikat pedig direkt rákérdezéssel, kérdőíves módszerrel, tanít­ványaim, Zoldoš Denis, Soldat Damir és Szőke Zita bevonásával és tapasztalataiknak dip­lomamunkává vagy záró szemináriumi dolgozattá érlelésével oldottam meg. Ennek néhány körülményéről és tanulságáról szól referátumom. 2. A vizsgálat, amelyet elvégeztünk, három, egymásra szervesen épülő kérdéskörre kon­centrálódott: a nyelvválasztásra, -használatra, a nyelvismeretre és a nyelvi attitűdre. A kér­dőív, amelyet magam állítottam össze tapasztalataim és ismert szakirodalom alapján (1. pl. Göncz 1985: 205-9; Kiss J. 1995: 47-57; Göncz 1999: 219-36; Sándor A. 2001: 87-95), 15 kérdésből állt. Szlovénra tanítványaim fordították le. Az öt-öt válaszlehetőséget tartalma­zó zárt kérdések tulajdonképpen egy értékelő skálát jelentettek a kikérdezettek számára min­dig a legpozitívabb megítéléstől a legnegatívabb felé haladva. A nyelvválasztásra, amelyet szerettünk volna figyelmünk középpontjába állítani, öt kérdés vonatkozott. Emellett a nyelv­­ismeret iránt hat, a nyelvi attitűd iránt pedig négy kérdés tudakozódott.1 A gyűjtés során 300 adatközlőt kérdeztünk ki Lendván és 15 környező településen. Adat­közlőink közül 194 volt magyar (64,66%), 95 szlovén (31,66%) és 11 egyéb (főleg horvát)

Next

/
Thumbnails
Contents