Kuhnová, Daniela - Kardosová, Ľubomíra (szerk.): Rómska Kultúra na Slovensku v 21. storoči (Dunaszerdahely, 2004)
Stanislav Cina: Možnosti štandardizácie romskeho jazíka
c>o 32 ra 03 orvj O ca cq >oo o cq M CD> grese v Ženeve v roku 1971, prišiel s návrhom nahradzovať v jednotlivých dialektoch rómčiny „bežné slová z kontdktných jazykov slovami zo sanskritu, ktoré sú obsiahnuté v slovnej zásobe hindčiny" a slová patriace do „modernej slovnej zásoby a odbornej terminológie slovami medzinárodnými, t.j. slovami príbuznými románskym jazykom a angličtine. " Aj keď bol tento návrh na kongrese jednohlasne podporený, v nasledujúcich rokoch sa do praxe nedostal. V dalšej etape prebral iniciatívu francúzsky lingvista Marcel Courthiade, ktorý na základe svojich dialektologických výskumov realizovaných v teréne (predovšetkým na Balkáne) rozdelil dialekty, čí jazyky Rómov do 3 vrstiev: 1. Súbor dialektov rómčiny v pravom slova zmysle, ktorými komunikuje prevažná väčšina Rómov vo svete, a ktoré sú si navzájom v zásade zrozumiteľné. 2. Silno germanizované sinto - manušské dialekty, ktoré sú iným rómskym skupinám málo zrozumiteľné. 3. Rómske etnolekty iných jazykov (napr. angličtiny, španielčiny, rumunčiny), ktoré - aj keď obsahujú lexikálne prvky rómčiny - sú iným skupinám Rómov úplne nezrozumiteľné. Táto dialektologická analýza bola prednesená na medzinárodných sympóziách organizovaných 1RU v roku 1986 v Sarajeve a v Paríži a vyústila k rozhodnutiu otvoriť už zmienenú štandardizáciu rómčiny. Diskusia na túto tému pokračovala a vyvrcholila na zasadaní Jazykovednej komisie 1RU na IV. Medzinárodnom kongrese 1RU vo Varšave v apríli 1990. Komisia predložila delegátom dva dokumenty. Prvý niesol názov 1 Romani alfabeta - Abeceda spoločného rómskeho jazyka a v 21 bodoch načrtol pravopisné pravidlá pre zápis všetkých dialektov rómčiny. Podpísalo sa pod ňu 17 rómskych osobností z radov lingvistov (napr. R. Djurič, 1. Hancock, L. Čerenkov, M. Courthiade, A. Daróczi, A. Joshi atcf.). 8. apríla 1990 bol dokument na plenárnom zasadnutí prijatý a odporúčaný - na desaťročné skúšobné obdobie - ako spoločná písomná norma pre zápis všetkých rómskych dialektov. Nevzťahuje sa na 2. a 3. vrstvu Courthiadovho delenia rómskych dialektov a jazykov, t.j. dialekty v Nemecku, Francúzsku a severnom Taliansku a na etnolekty, ktorými hovoria Rómovia v Španielsku, Anglicku, niektorí Rómovia v Škandinávii, Rumunsku a Arménsku. Cieľom spoločného pravopisu je zjednotenie rôznych písomných foriem, ktoré by však umožňovalo čítanie podľa fonetických zásad vlastného dialektu. Všeobecnou zásadou tohto spoločného pravopisu je: Píš ako píšu všetci, hovor, ako sám hovoríš. V Českej republike a na Slovensku sa však medzinárodný pravopis používa zatiaľ veľmi ojedínele. Je však otázne, či sa bude častejšie uplatňovať vo vzdialenej