Lelkes Gábor - Tóth Károly (szerk.): Nemzeti és etnikai kisebbségek Szlovákiában 2006 (Somorja-Dunaszerdahely, 2007)

Anna Plišková: A ruszin irodalmi nyelv a Szlovák Köztársaság oktatási rendszerében

K niektorým aspektom používania rusínskeho spisovného jazyka 107 Tab. 3 Vyučovanie rusínskeho jazyka v tabuľkovom vyjadrení v školskom roku 2006/2007 p. e.Škola Učitelia rusínskeho jazyka Počet žiakov Forma vyučovania i.ZŠ Štakčín Mgr. Kamila Hudáková l.st. - 6 li st. - 8 Nepovinný predmet 2.ZŠ Radvaň n. Laborcom Mgr. Marek Gaj I. st. - 20 II. St.-18 Nepov. pr. Krúžok 3.ZŠ Pčoliné Mgr. Vlasta Morochovičová 1. st. - 8 Krúžok 4.ZŠ Kolbovce Mgr. Helena Antošová II. st.-15 Nepov. pr. 5.Cirkevná ZŠ sv. Juraja, Svidník Mgr. Miloš Stronček 1. st. - 10 Nepov. pr. 6.ZŠDuchnovičova, Medzilaborce Mgr. Anna Mihaľovová 1. st. - 9 Nepov. pr. 7.ZŠ Komenského, Medzilaborce Mgr. Iveta Melničaková I. st. - 33 II. st. - 13 Nepov. pr. Nepov. pr. 8.ZŠ Šarišský Štiavnik Mgr. Mária Bakóvá, Mgr. Monika Sakarová I. st. - 23 II. st. - 35 Povinný pr. Krúžok Spolu 8 základných škôl 9 učiteľov 198 žiakov Ak však túto štatistiku porovnáme so správou Metodicko-pedagogického centra v Prešove z roku 2003 (Suchý, 2003), tak v školskom roku 2006/2007 je evidentný pokles počtu žiakov, ktorí navštevujú akúkoľvek formu vyučovania rusínskeho jazyka, a to minimálne o 50 %. Táto skutočnosť vyvoláva mnohé otázniky a otázky o perspek­tíve národnostného školstva Rusľnov na Slovensku, ak sa však o takomto dá v danej situácii hovoriť, ale tým aj o perspektíve zachovania Rusínov ako etnika. Ich riešenia by mali hľadať predovšetkým rusínske občianske združenia, ktorých je v Slovenskej republike v súčasnosti zaregistrovaných 15, v spolupráci s Ministerstvom školstva SR. Zdá sa však, vychádzajúc z evidencie projektov rusínskych občianskych združení v grantovom systéme Ministerstva kultúry SR, že tieto organizácie si ako keby daný stav neuvedomovali, pretože vo svojej činnosti už dlhodobo preferujú spravidla folk­lórne akcie4, ktoré, ako dokazuje aj vyššie uvedená štatistika, majú iba nepatrný do­sah na národno-uvedomovací proces tohto etnika, ktorý, podľa nášho názoru, bez existencie fungujúceho rusínskeho národnostného školstva nie je možný. Najčastejším problémom, ktorý vyučovanie predmetu rusínsky jazyk a literatúra na Slovensku od samého začiatku sprevádza, je nedostatok kvalifikovaných pedagógov, pretože až v školskom roku 2003/2004 v niektorých školách s vyučovaním rusínske­ho jazyka začali pôsobiť prví absolventi Prešovskej univerzity s aprobáciou pre rusín­sky jazyk. Ide o absolventov prehĺbenej formy štúdia, hlavne študijného odboru Učiteľ­stvo pre I. stupeň ZŠ Pedagogickej fakulty v Prešove, ktorá sa v rámci tejto univerzity realizovala od akademického roku 1999/2000 do roku 2006/2007, kedy túto formu štúdia ukončila štátnicou posledná študentka. V tom istom akademickom roku začala Prešovská univerzita realizovať bakalársku formu nového akreditovaného študijného programu Rusínsky jazyk a literatúra v kombinácii s 12 inými študijnými programami5 v rámci odboru Učiteľstvo akademických predmetov. Dá sa teda očakávať, že za pri­4 Zdroj: http://registerkultury.gov.sk/granty2007/statistiky_verejne.php 5 Na Prešovskej univerzite je od akademického roku 2006/2007 možné študovať bakalársky študijný pro­gram Rusínky jazyk a literatúra s ruským jazykom a literatúrou, nemeckým jazykom a literatúrou a dejepisom na filozofickej fakulte, s anglickým jazykom a literatúrou, biológiou, geografiou, hudobnou a výtvarnou výchovou na Fakulte humanitných a prírodných vied, s telesnou výchovou na Fakulte špor­tu a s náboženskou výchovou na obidvoch teologických fakultách PU - gréckokatolíckej a pravoslávnej.

Next

/
Thumbnails
Contents