Kontra Miklós: Hasznos nyelvészet (Somorja, 2010)

Trianon utáni magyar nyelvváltozatok

8. Apropó „De azért egy értelmiséginek tudnia kell, hogy min ironizál”* 8.1. Az egynyelvű szemlélet utóbbi negyedszázada Közismert az a szemlélet, amely szerint az egynyelvűség normális álla­pot, a két- vagy többnyelvűség azonban nem az. Ennek az egynyelvűségi szemléletnek egyik klasszikus megfogalmazása a Nyelvművelő kézikönyv I. kötetében (1980: 1291) olvasható: Külföldön élő magyarok nyelve „A kétnyelvűség körülményei között élő külföldi magyarok nyelvhasznála­tának sajátos vonásai [...] azt mutatják, hogy a két nyelvi rendszer az ál­landó érintkezésben könnyen egymásba fonódik, keveredik az egyén tu­datában, a nyelvérzék nemegyszer bizonytalanná válik, [...] s fennáll a ve­szélye a nyelvi rendszer megbomlásának. Ez pedig - a megértést ugyan nem, de - a fogalomrendszer kialakítását, a dolgok logikájába való beha­tolást, az alkotó gondolkodást veszélyezteti. A nyelvi rendszer felbomlá­sával ugyanis a gondolkodás maga válik az egyénben szervetlenné, bom­lottá, felemássá.” (É.Z. - G.L.) Újabban mintha a két szerző egyike már nem azonosulna 1980-ban ki­nyomtatott véleményével, de ez nem abból látszik, hogy nyilvánosan visz­­szavonta volna tudományosan megalapozatlan és társadalmi hatásában meglehetősen kártékony állítását, hanem abból, hogy igyekszik elérni, nem is mindig eredménytelenül, hogy szakirodalmi munkásságának ezt a részét mások ne idézzék nyomtatásban. Igaz, ami igaz, idéztük már so­*Elhangzott a „Többnyelvűség és identitás a Kárpát-medencében" című konferencián a Magyar Tudományos Akadémia székházában, 2005. november 22-én, eredetileg megjelent a Kritika 2006. májusi számában, 14-16. 97

Next

/
Thumbnails
Contents