Kontra Miklós: Hasznos nyelvészet (Somorja, 2010)

Trianon utáni magyar nyelvváltozatok

7. A magyar nyelv a Kárpát-medencében a XX. század végén Sorozatszerkesztői előszó* Tabut feszeget és méhkasba nyúl, aki a kisebbségben élő magyarok nyelvét kutatja a XX. század utolsó évtizedében. Tabut feszeget, mert a magyar nyelvtudomány a Trianont követő hét évtizedben a kétnyelvűség­be került kisebbségi magyarok nyelvhasználatát nemigen vizsgálta tudo­mányos objektivitással. Ennek egyik súlyos oka a politikai diktatúra volt: 1990-ig mindössze a vasfüggönyön túli, burgenlandi és amerikai magyar kétnyelvűségről készültek érdemleges nyelvészeti elemzések. De volt egy másik ok is: a magyar nyelvművelő hagyomány, ami a helyesnek, vá­lasztékosnak, magyarosnak vélt vagy annak kikiáltott nyelvi ideált propa­gálja, s eközben a kétnyelvű magyarokat az egynyelvűeknek felállított mércével méricskéli. A nyelvtudományait vizsgálja, hogy miként használ­­ják/beszélik az emberek nyelvüket, miközben élik mindennapi életüket. Az ilyen kutatás jóval nehezebb, de sokkal több új, tudományosan meg­alapozott ismeretet eredményez, mint a magyar nyelvi ideál magasugró­­lécét felállító és a léc állandó leverésén szomorkodó nyelvművelés, ami persze nem is tudomány, ha tudományon olyan valamit értünk, ami új, érvényes ismereteket hoz létre. Szokták mondani, hogy értelmiségünk felelőssége az osztatlan ma­gyar kultúra megőrzése. Osztatlan magyar irodalomról is sokat hallunk, amit - föltehetően - osztatlan, egységes magyar nyelven írnak. Van, aki „az egy és oszthatatlan magyar nyelvet és az azt őrző, ápoló nyelvi ma­gatartást” látja veszélyben forogni, amikor arról olvas elemzést, hogy el­tér-e a szlovákiai magyarok beszéde a magyarországiakétól, vagy amikor *Eredetileg megjelent 1998-ban, in: Csernicskó István A magyar nyelv Ukrajnában (Kárpát­alján), 13-15. Budapest: Osiris Kiadó - MTA Kisebbségkutató Műhely. 93

Next

/
Thumbnails
Contents