Kontra Miklós: Hasznos nyelvészet (Somorja, 2010)

Trianon utáni magyar nyelvváltozatok

Trianon utáni magyar nyelwáltozatok művelt állampolgáré. Nem tudhatta akkor, hogy másfél évtized múlva mi­lyen törvényt fog hozni a magyar parlament „a nyelvromlás ellen”, s hogy azt tudományosan művelt emberek is támogatják majd. Amikor felfogta ésszel, amit lát, a Magyar Tudományos Akadémia tagja türelemre intet­te önmagát a laikus ostobaságok pedigrés hangoztatóival szemben is. [Itt most kérem az Olvasót, lapozzon a 12. fejezet 138-140. oldalaira, s olvassa el a „Mielőtt a magyar nyelvészek társadalmi felelőssége" kez­detű részt a 4. bekezdés végéig, ami így végződik: „talán nem is elég jó magyarok”.] Milyen hatásokra gondolhattak konferenciánk szervezői, amikor azt írták a vajdasági magyar szaknyelvekről a konferenciát meghirdető közlemény­ben, hogy „a ráhatások nagyok”? Egyrészt szerb kölcsönszavakra gon­doltak, esetleg szerbes szóalakokra, a szerb nyelv hatását mutató szó­rendre s hasonlókra. Biztosra vehető az is, hogy minden vajdasági ma­gyar orvosnak, mérnöknek, vegyésznek, pszichológusnak, vasutasnak és - horribile dictu - hullamosónak voltak már olyan élményei, hogy magyar­­országi szaktársa egyes szaknyelvi terminusokat másképp használt, mint ő, sőt, időnként első hallásra nem is értette egymást a vajdasági és a magyarországi szakember. Amiről ez a konferencia szól, nyilvánva­lóan reális probléma tehát. Ezzel kapcsolatban két kérdést vegyünk kis­sé szemügyre! (1) Miért tér el a vajdasági (erdélyi, felvidéki stb.) orvosi, kémiai, vasutas stb. szaknyelv a magyarországitól? és (2) Mit lehet ten­ni az eltérések csökkentésére, netán kiküszöbölésére? 9.1. Miért különböznek a vajdasági magyar szaknyelvek a magyarországiaktól? Erre a kérdésre azok a nyelvészek, akik kutatják is az egynyelvű és a két- és többnyelvű magyarok nyelvhasználatát, egész más választ adnak, mint a „normális emberek”, vagyis azok, akik nem szereztek nyelvészet­ből egyetemi diplomát. A nyelvészek válasza az, hogy a kétnyelvű vajda­sági magyarok törvényszerűen másképp beszélnek magyarul, mint az egynyelvű magyarországiak, mivel kétnyelvű ember sosem beszélhet egy nyelvet úgy, ahogy azt az egynyelvűek beszélik. A kétnyelvűek által ismert és használt két nyelv egymásra hatását lehetetlen megakadályozni (lásd pl. Kontra 1997b). Hogy ez mennyire így van, azt nemcsak külföldi kuta­108

Next

/
Thumbnails
Contents