Hardi Tamás et al. (szerk.): Magyar-szlovák agglomeráció Pozsony környékén (Győr-Somorja, 2010)

Obsah

Verejná doprava v cezhraničnej aglomerácii 163 Opis regiónu Stretne sa tu prihraničná oblasť Salzburg s približne 260 tis. obyvateľmi a Horno-Bavorský verejnosprávny celok s takmer 260 tis. obyvateľmi. Nemecká časť má polycentrickú štruktúru s menšími mestami, napríklad Berchtesgaden, Bad Reichenhall, Freilassing a Traunstein. Podľa bavorského územného plánu mesto Salzburg má centrálny charakter v tejto nemeckej oblasti. Verejná doprava prechádzajúca cez hranice Cezhraničnú verejnú dopravu môžeme považovať za vyspelú, k dispozícii sú štyri železničné a štyri autobusové linky. Časť oblasti obsluhuje prevádzkové združenie SVV, čo znamená jed­notný lístkový systém. Kapacita železničnej dopravy je maximálne využitá a preto nie je možné zriadenie nových zastávok medzi mestami Salzburg a Freilassing. Je však veľký záujem o cez­­hraničné služby, pretože veľký počet Rakúšanov býva v Bavorsku a pracuje v meste Salzburg. Väčšina ciest prechádzajúcich hranicami sa realizuje osobnými motorovými vozidlami, oproti cestujúcim verejnými dopravnými prostriedkami v počte približne 3 000 osôb, osobným moto­rovým vozidlom cestuje takmer 50 000 osôb. 7. Zhrnutie Cezhraničná aglomerácia vytvára v oblasti verejnej dopravy špecifické problémy. Kým v rámci dopravy pri cestovaní osobnými motorovými vozidlami štátna hranica neznamená takmer žiad­nu prekážku, pri verejnej doprave (hromadnej doprave) štátna hranica naďalej má oddeľovací charakter, pretože organizovanie a riadenie tejto služby sa odohráva v rámci národných kom­petencií. Hlavnou problematikou dopravy cezhraničnej aglomerácie je skutočnosť, že domáce dopravné systémy nie sú schopné prispôsobiť sa k cezhraničnému spôsobu aglomerácie a medzinárodný dopravný druh kvôli svojej regulačnej filozofii nie je vhodný na to, aby zabez­pečoval cestovania spojené s každodenným životom obyvateľstva. V prípade bratislavskej aglo­merácie intenzita kontaktov smerujúcich do Maďarska je približne na tej hraničnej hodnote, na ktorej je vytvorenie verejnej dopravy podľa cestovného poriadku odôvodnené. K vytvoreniu takejto dopravy je potrebná moderná spolupráca kompetentných krajín pri riešení regulačných podmienok, predovšetkým v otázke spoločného financovania. Preklad: Mária Fabó

Next

/
Thumbnails
Contents