Lampl Zsuzsanna (szerk.): Fórum spoločenskovedná revue 2013 (Somorja, 2013)
Tartalom - Štúdie
72 Zsuzsanna Lampl v rodine: je to typ manželstva (maďarské a zmiešané manželstvo) a vyučovací jazyk základnej školy, ktorú respondent navštevoval. Tieto tri faktory (typ sídla, typ manželstva, vyučovací jazyk základnej školy) sa kumulovane zúčastňujú na vytváraní charakteristických vzorcov používania jazyka na verejnosti. A to som ešte nespomenula také makrosociologické faktory, akými sú nariadenia, zákony súvisiace s používaním jazyka a verejná mienka vytvorená okolo takejto legislatívy. Analýza týchto vplyvov ale nie je predmetom tohto príspevku. Graf č. 11 Súhlasné názory o potrebnosti používania maďarského/slovenského jazyka 0 10 20 30 40 50 60 70 80 Zaobíde sa bez problémov ten, kto vie len po maďarsky Zaobíde sa bez problémov ten, kto vie len do slovensky Každý musí vedieť dobre po slovensky Každý musí vedieť dobre po maďarsky Na záver si pozrime graf, na ktorom porovnávam údaje z roku 2007 o používaní maďarského jazyka v niektorých oblastiach verejnej komunikácie s najnovšími údajmi z roku 2011 (graf č. 13). V roku 2007 hovorili na pracovisku po maďarsky, to znamená, „výlučne po maďarsky“ a „prevažne po maďarsky“ dve tretiny Maďarov. V roku 2011 sa ich podiel znížil na 58 %. V súčasnosti hovorí po maďarsky celkove menej osôb, ale podiel výlučne po maďarsky hovoriacich vzrástol o 10 percentuálnych bodov. Čo sa týka používania maďarčiny v úradnom styku, 47-percentný podiel po maďarsky hovoriacich v r. 2007 klesol na súčasných 42 %. Zároveň sa o 8 percentuálnych bodov zvýšil podiel komunikujúcich výlučne v maďarčine. 76-percentný podiel tých, ktorí v roku 2007 hovorili v obchodoch po maďarsky, sa v roku 2011 znížil na 59 %. O 5 percentuálnych bodov je vyšší podiel hovoriacich iba po maďarsky.