Fazekas József (szerk.): Fórum spoločenskovedná revue 2009 (Somorja, 2009)

Štúdie

Zákon o štátnom jazyku... 33 národnostnej menšiny, bez dostatočného vysvetlenia, prečo je táto hranica taká vysoká. Ako sme naznačili vyššie, v Maďarsku v krajnom prípade stačí 5 občanov, aby sa uplatnili ich jazykové práva v danej obci, na Slovensku niekedy nestačí ani 10 tisíc (Košice), či 20 tisíc (Bratislava) občanov patriacich k danej národnosti. Pre väčšinu národnostných menšín 20 %-ná hranica znamená absolútnu prekáž­ku pre uplatnenie ich jazykových práv, zaručených ústavou SR v teoretickej rovine. Z trinástich evidovaných národnostných menšín preto toto ústavné právo môže efek­tívne využiť len päť komunít - maďarská, rómska, rusínska, ukrajinská a nemecká (tá však len v prípade jednej jedinej obce).25 No aj pre týchto päť je hranica značne obmedzujúca, pretože vylučuje z možnosti uplatnenia daného práva neúmerne veľký počet jednotlivcov patriacich k danej národnosti. Vylučuje sa až tak neúmerne vyso­ký podiel príslušníkov menšín, až je odôvodnená otázka, či toto právo má reálny obsah, či nie je len prázdnou formou? Preskúmanie opodstatnenosti uvedenej 20 %-nej hranice pre komunikáciu so správnymi orgánmi bolo aj jedným z odporúčaní Výboru ministrov Rady Európy po ukončení prvého monitorovacieho cyklu implementácie záväzkov Slovenskej repub­liky vyplývajúcich z ratifikácie.26 Vláda v odpovedi na toto odporúčanie uvádza: „Uvedený podiel vychádza jednak z vysokého počtu národnostných menšín na území Slovenskej republiky, ich vysokého podielu na obyvateľstve Slovenskej republiky a súčasne zo stavu osídlenia Slovenskej republiky, ktoré je charakterizované vysokým počtom obcí s malým počtom obyvateľstva.“27 Vláda teda vychádza z faktu vysoké­ho počtu národnostných menšín a ich pomerne vysokého podielu na celkovej popu­lácii. Výsledkom zákonnej úpravy je však obmedzenie priznaného práva na čo naj­menší počet národnostných menšín a na čo najmenší počet ich príslušníkov, ktoré týmto právom reálne dokážu disponovať. V tomto prístupe vlády (a štátu) je jasne identifikovateľná politika tzv. dvojitých štandardov pri interpretácii práv vyplývajúcich z článku 34 ústavy. Po prvé, právny poriadok Slovenskej republiky nedefinuje pojem „národnostné menšiny a etnické sku­piny“, právam ktorých venuje celý jeden oddiel ústavy, na rozdiel napríklad od ústavy Slovinskej republiky, ktorá jasne deklaruje, na ktoré komunity sa národnostné práva vzťahujú. Po druhé, prostredníctvom vyhlásenia pripojeného k ratifikačným listinám Charty predsa len „nepriamo“ uznáva 9 národnostných menšín (maďarskú, rómsku, rusínsku, ukrajinskú, nemeckú, českú, poľskú, bulharskú a chorvátsku). Zároveň však deklaruje, že Chartu nepovažuje za právny dokument ochraňujúci menšiny, ale za dokument ochraňujúci „ohrozené jazyky“ ako kultúrnu hodnotu, pričom štruktúru Charty berie paradoxne za vzor legislatívnej úpravy ochrany a používania väčšinového jazyka štátu. Po tretie, znenie zákona o používaní jazykov menšín a praktická jazyková a národnostná politika štátu ústi do situácie, keď si jazykové a národnostné práva môžu reálne uplatňovať len štyri národnostné menšiny: maďarská, česká, ukrajin­­ska/rusínska a nemecká. Čiže presne tie národnostné komunity, ktoré mali de facto štátotvorný status aj za prvej československej republiky a po roku 1968, v zmysle ústavného zákona č. 144 o postavení národností.28 (Rómovia - Cigáni boli až do začiatku deväťdesiatych rokov považovaní za „etnickú skupinu“.) Štát nie je ochotný upraviť obmedzujúce klauzuly právnych predpisov (napr. zmienenú hranicu 20 %) tak, aby boli národnostné práva reálne dosiahnuteľné aj pre ostatné menšiny. Na jednej strane teda štát v praxi ráta len s existenciou piatich skupín, ktoré aj historicky za národnostné menšiny považované vždy boli, na druhej strane formálne

Next

/
Thumbnails
Contents