Tóth Károly - Végh László (szerk.): Emlékkönyv Arany A. László tiszteletére (Somorja, 2007)
Arany A. László művei
GRAMATIKA JAZYKA SLOVENSKÉHO Podľa stupňa obzvláštnenia mohli by sme stanoviť v nárečiach bohatú stupnicu aktualizovaných jazykov. Pre praktickú potrebu stačí nám ich rozdeliť do troch skupín: 1. jazyk tradičný, *2. jazyk sviatočný, 3. slang. Jazyk tradičný nachádzame v piesňach, rozprávkach, rečňovankách, teda v maximálne obzvláštnených básnických útvaroch, ďalej v prejavoch tabuových, svastických, sakrálnych, zariekaniach, v svadobných a iných formulách, vinšoch atď. Jazyk sviatočný žije v jazyku kostolnom, obradnom, slávnostnom, rečníckom, javištnom atď. Slangové prejavy nachádzame v každej sociálnej skupine dedinského a vôbec nárečového kolektíva. Výraznejšie sa rysujú napr. v jazyku pytliackom, zbojníckom, a zvlášť bohato v živote erotickom. Prostriedky obzvláštnenia v nárečiach berú sa alebo z prostriedkov a možností vlastnej normy (archaizmy, deformácie autonomné), alebo pochádzajú z noriem cudzích (susedné, alebo vzdialenejšie nárečia, jazyk vyšší, kostolný, školský, teda zhruba spisovný, ďalej jazyk mestský, či vôbec pánsky), z jazyka cudzieho a pod. Archaizmy a autonomné deformácie obzvláštnenia charakterizujú zvlášť jazyk tradičný, kým neologizmy rôzneho pôvodu charakterizujú skôr jazyk sviatočný. Pravdaže, neologizmy časom, najmä po výmene generácií, môžu nadobudnúť archaizujúcu funkciu. Jazyk tradičný a sviatočný vyznačujú sa aj ustálenými zvratmi tradične slávnostnými. Tak napr. na Slanskej doline oslovujú sa kmotry: Pekne prepitujem aj krajší ich odpítam, ako duchovnú pani kmotru. Známy je zvrat pri povolávaní nä svadbu: a nie aby ste neprišli. Bez tohto zvratu pozvanie je iba púhym zdvorilostným aktom. Zemepisné rozloženie slovenských nárečí. Územie slovenského národného jazyka začína sa na východnej Morave od čiary miest Hranice, Kelč, Kroméŕíž, Kyjov a Hustopeč a na východe siaha až po Užhorod. Na severe a juhovýchode územie slovenského národného jazyka nekryje sa všade s dnešnými politickými hranicami. Pri hraniciach nachádzame väčšie-menšie územia jazykové poľské, rusínske, maďarské. Nemecké jazykové ostrovy pravdepodobne zanikly, kým maďarské jazykové územie ešte nie je riešené. Poľské, 349