Tóth Károly - Végh László (szerk.): Emlékkönyv Arany A. László tiszteletére (Somorja, 2007)
Arany A. László művei
ARANY A. LÁSZLÓ Komisia aj naďalej konala praktické cvičenia, a to počtom 7. Tieto boly navštevované tými členmi pracovnej skupiny, ktorý prejavovali odborný záujem a došli už aj ku konkrétnym výsledkom. Dna 11. júna 1938 podal jazykoved. odbor žiadosť prezídiu USS, aby do seriesvojich publikácií prijalo vedia sborníka zo slovenskej dialektologie aj sbomík maďarských lingvistických prác, ktorý by obsahoval tieto práce: L Univ. prof. Dr. Ján Bakoš: Úvodná stať. 2. Dr. Adalbert Arany: Vznik a činnosť maďarskej komisie. 3. Arany: Maďarské jazykové vlivy v západoslovenských nárečiach. 4. Gejza Bugyi: Príspevky k nárečovej charakteristike osady Iža. 5. František Sima: Príspevky k nárečovej charakteristike osady Citár. 6. A. Arany: Nárečie osady Čučma. 7. Jozef Danczi: Nárečie osady Kerť. 8. Michl Újhelyi: Nárečie osady Veľká Toroňa. 9. A. Arany: Maďarské lexikálne javy v slovenských nárečiach. 10. A. Arany: Slovenské jazykové vlivy v jazyku maďarských univerzitných poslucháčov v Bratislave. 11. Prof. Jozef Szabó: Maďarské jazykové vlivy v slovenských nárečiach Muránskej doliny. 12. Michal Újhelyi: Slovenské jazykové vlivy v maďarskom nárečí a maďarské jazkové vlivy v slovenskom nárečí dvojjazičnej osady Veľká Toroňa. 13. Ladislav Madarász: Nárečie oady Bodrog-Vécs. 14. Štefan Kovács: Nárečové ukážky z nárečia osady Stará Bašta. 15. Dr. František Zagiba: Statika maďarskej ľudovej piesne na Slovensku. 16. Fr. Zagiba: Problematika srovnávacej hudobnej vedy slovensko-maďarskej v obore ľudových piesní (na základe zemepisného folklóru a vetnej intonácie). 17. Kratšie nárečové ukážky. (L. Máthé, A. Szlávik, L. Förödös.) Sborník by mal asi 15 tlačových hárkov. Celý by bol písaný jazykom maďarským, so slovenským a čiastočne francúzskym resumé. Učená spoločnosť Šafárikova so vzácnym porozumením pre vec tejto žiadosti vyhovela. Ale nepredvídané udalosti minulej jeseni zmenily pôvodný úmysel tak, že práce asi vyjdú v sborníku Sboru pre výskum Slovenska a Podkarpatskej Rusi, Carpatica III. Zo zamýšľanej série propagačných prednášok rádiových konala sa dňa 16. mája 1938 prvá vstupná prednáška v rámci maď. Vysielania bratislavského radia. Úvodné slovo mal prof. Václav Vážný, ktorý poukázal na jedinečnú históriu Slovenska, ktorým prešlo toľko etnických skupín a ktoré je i zvlášť požehnanou zemou, nielen pre historické i synchronické skúmanie jazyka i národopisu jednotlivých súčasných národných skupín, ale i pre srovnávacie skúmanie historické i súčasné. Zdôraznil, že tento zreteľ viedol univerzitu Komenského a Učenú spoločnosť Šafárikovu, keď s radosťou uviedly do života pracovnú skupinu maďarskú. Prof. Ján Bakoš rozvinul túto myšlienku so vzťahom k poslucháčom a k práci maďarského seminára a univ. Komenského. Tajomník Adalbert Arany na základe knihy maďarského dialektologa Bálinta Csúryho ukázal na nevyhnutnú potrebu vedeckej sberatelskej práce jak s hľadiska celomaďarského, tak aj s hľadiska maďarskej menšinovej skupiny na Slovensku. Zdôraznil skromný, ale solídne vedevký ráz sberatelskej činnosti a žiadal mravnú podporu maďarskej verejnosti zvlášť na vidieku. Predovšetkým zdôraznil okolnosť, že maď. Poslucháči výsledky svojej práce môžu uplatniť tak a tak, kde si to prajú a že štipendiá ich nijak neviažu čo do metódy práce, ani čo do uverejňovania. 322