Tóth Károly - Végh László (szerk.): Emlékkönyv Arany A. László tiszteletére (Somorja, 2007)

Arany A. László művei

ARANY A. LÁSZLÓ Komisia aj naďalej konala praktické cvičenia, a to počtom 7. Tieto boly navštevované tými členmi pracovnej skupiny, ktorý prejavovali odborný záujem a došli už aj ku konkrét­nym výsledkom. Dna 11. júna 1938 podal jazykoved. odbor žiadosť prezídiu USS, aby do seriesvojich publikácií prijalo vedia sborníka zo slovenskej dialektologie aj sbomík maďarských lingvis­tických prác, ktorý by obsahoval tieto práce: L Univ. prof. Dr. Ján Bakoš: Úvodná stať. 2. Dr. Adalbert Arany: Vznik a činnosť maďarskej komisie. 3. Arany: Maďarské jazykové vlivy v západoslovenských nárečiach. 4. Gejza Bugyi: Príspevky k nárečovej charakteristike osady Iža. 5. František Sima: Príspevky k nárečovej charakteristike osady Citár. 6. A. Arany: Nárečie osady Čučma. 7. Jozef Danczi: Nárečie osady Kerť. 8. Michl Újhelyi: Nárečie osady Veľká Toroňa. 9. A. Arany: Maďarské lexikálne javy v slovenských nárečiach. 10. A. Arany: Slovenské jazykové vlivy v jazyku maďarských univerzitných poslucháčov v Bratislave. 11. Prof. Jozef Szabó: Maďarské jazykové vlivy v slovenských nárečiach Muránskej doliny. 12. Michal Újhelyi: Slovenské jazykové vlivy v maďarskom nárečí a maďarské jazkové vlivy v slovenskom nárečí dvojjazičnej osady Veľká Toroňa. 13. Ladislav Madarász: Nárečie oady Bodrog-Vécs. 14. Štefan Kovács: Nárečové ukážky z nárečia osady Stará Bašta. 15. Dr. František Zagiba: Statika maďarskej ľudovej piesne na Slovensku. 16. Fr. Zagiba: Problematika srovnávacej hudobnej vedy slovensko-maďarskej v obore ľudových piesní (na základe zemepisného folklóru a vetnej intonácie). 17. Kratšie nárečové ukážky. (L. Máthé, A. Szlávik, L. Förödös.) Sborník by mal asi 15 tlačových hárkov. Celý by bol písaný jazykom maďarským, so slovenským a čiastočne francúzskym resumé. Učená spoločnosť Šafárikova so vzácnym porozumením pre vec tejto žiadosti vyhovela. Ale nepredvídané udalosti minulej jeseni zmenily pôvodný úmysel tak, že práce asi vyjdú v sborníku Sboru pre výskum Slovenska a Podkarpatskej Rusi, Carpatica III. Zo zamýšľanej série propagačných prednášok rádiových konala sa dňa 16. mája 1938 prvá vstupná prednáška v rámci maď. Vysielania bratislavského radia. Úvodné slovo mal prof. Václav Vážný, ktorý poukázal na jedinečnú históriu Slovenska, ktorým prešlo toľko etnických skupín a ktoré je i zvlášť požehnanou zemou, nielen pre historické i synchronické skúmanie jazyka i národopisu jednotlivých súčasných národných skupín, ale i pre srovná­­vacie skúmanie historické i súčasné. Zdôraznil, že tento zreteľ viedol univerzitu Komenského a Učenú spoločnosť Šafárikovu, keď s radosťou uviedly do života pracovnú skupinu maďarskú. Prof. Ján Bakoš rozvinul túto myšlienku so vzťahom k poslucháčom a k práci maďarského seminára a univ. Komenského. Tajomník Adalbert Arany na základe knihy maďarského dialektologa Bálinta Csúryho ukázal na nevyhnutnú potrebu vedeckej sberatelskej práce jak s hľadiska celomaďarského, tak aj s hľadiska maďarskej menšinovej skupiny na Slovensku. Zdôraznil skromný, ale solídne vedevký ráz sberatelskej činnosti a žiadal mravnú podporu maďarskej verejnosti zvlášť na vidieku. Predovšetkým zdôraznil okolnosť, že maď. Poslucháči výsledky svojej práce môžu uplatniť tak a tak, kde si to prajú a že štipendiá ich nijak neviažu čo do metódy práce, ani čo do uverejňovania. 322

Next

/
Thumbnails
Contents