Tóth Károly - Végh László (szerk.): Emlékkönyv Arany A. László tiszteletére (Somorja, 2007)

Arany A. László művei

PSYCHOLOGICKÉ ZÁKLADY JAVOV BI LINGVISTICKÝCH Táto istá otázka bola už dávno a kladne riešená v prejavovom štýle ma­teriálnom i slovesnom v odbore folklóru, kde nielen v smere horizontálnom, ale aj v smere vertikálnom (susedstvo národnostné a sociálne vrstvy toho istého národa) pripúšťa sa základné zhodnotenie vzájomne cudzích prvkov a ako výsledok, vznik nových štruktúr, pravda, s určitou dominanciou pô­vodných dielčich celkov a usúvzťažnenfe pôvodnej štruktúry. Takto sa vy­svetľuje ináč nevysvetliteľne mimoriadne postavenie etnografických hraníc čo do látkového i formálneho bohatstva. Základným problémom otázky dvojjazyčnosti je spor, ktorý sa vedie o to, či dvojjazyčnosť kolektíva (alebo aspoň jej značnej časti) môže mať také dô­sledky, že jazyková norma s hľadiska sociologického inferiorne postavená pod vplyvom jazykovej normy dominantne postavenej môže zmeniť svoju štruk­túru fonologickú, totiž, či ju môže ochudobniť, alebo (a to je hlavné) či ju môže obohatiť prvkami jazykovej normy dominantne postavenej. Pomerne obecné je hľadisko, že možno považovať za dôsledok bilingviz­­mu preberanie lexík, ale nič viac. Povoľnejšie je stanovisko, ktoré už dopúšťa aj zmeny v štruktúre morfologickej. Ale zväčša sa nedopúšťa, žeby sa pod vplyvom dvojjazyčnosti mohla meniť štruktúra fonémická.4 Napriek tomuto stanovisku pod vplyvom konkrétnej jazykovej skutoč­nosti sú jazykospytci, ktorí pripúšťajú možnosť štrukturálneho vplyvu aj na fonémický inventár, ale len v smere negatívnom. Totiž dvojjazyčnosť má často za následok ochudobnenie sociologicky na čas inferiorne postavenej, ale ináč jazykové bohatšej štruktúry. Na pr. v stredoslovenských osadách s pozdnou nemeckou kolonizačnou vrstvou, ktorá pozdejšie splynula so slovenským sub­strátom, nepoznajú mäkké d, t, ň.5 Y preberanej otázke vidíme teda stály ústup prvotných výlučne odmieta­vých stanovísk. Už sa aj v morfológii pripúšťa možnosť štrukturálnej pre­stavby. Malá skupina jazykovedcov chráni už iba poslednú sféru, štruktúru fonémickú, hoci základná štúdia Jakobsonova zreteľne formulovala mo­derne štrukturálne stanovisko k tejto otázke.6 S hľadiska štrukturálneho sú tieto odmietavé stanoviská nezdôvodnené. Ich nesprávnosť cíti zvlášť bádateľ, pracujúci v živom jazykovom prostredí nárečovom. Úlohou je vytvoriť podľa možnosti jednotné, psychologicky zdôvodnené hľadisko jazykovedné v otázke javov dvojjazyčných, ktoré by pomáhalo správne chápať bilingvistické javy jazykové a ich podmienky pri praktickej práci v živom jazykovom prostredí. Ujasnenie pomeru týchto dvoch vedeckých disciplín je potrebné, lebo majú čiastočne spoločný predmet a rysujú sa medzi nimi silné konvergentné ten­dencie čo do zásady i metódy, ba existuje medzi nimi určitá kauzálna pod-4 Oberpfalcer, o. c. 397—407. 5 E. P a u 1 i n y, Carpatica I, 1939, sv. 2, rada A, 309 n. 6 R. Jakobson, Prinzipien der historischen Phonologie, Travaux CLP IV, 1931, 247. 235

Next

/
Thumbnails
Contents