Tóth Károly - Végh László (szerk.): Emlékkönyv Arany A. László tiszteletére (Somorja, 2007)

Arany A. László művei

ARANY A. LÁSZLÓ A problémát a néprajz a tárgyi kultúra és a folklórirodalom stílusát tekintve régóta isme­ri, s nem csak földrajzi, hanem rétegzettség szerinti (szomszéd nemzetiségek s egyazon nemzet társadalmi rétegei) viszonylatában egyaránt megoldotta, elfogadva az idegen ele­meknek áthatását. Ennek nyomán a régi részrendszer megtartja bizonyos fokú dominanciá­ját, s az átvett elemek szervesen épülve be az eredeti szerkezetekbe, új struktúrákat eredmé­nyeznek. Csak e jelenség tekintetbevételével magyarázhatjuk meg a tárgyi kultúrának és a formáknak a néprajzi határokon fellelhető sajátosságát, gazdagságát, amely egyébként értel­mezhetetlen. A kétnyelvűség meghatározó dilemmája, vajon egy közösségnek vagy legalábbis jelen­tős részének a kétnyelvűsége lehet-e olyan kihatással, hogy a társadalmi szempontból ala­csonyabb szintű nyelv, nyelvi norma a domináns norma befolyása alatt megváltoztassa fo­nológiai struktúráját is. Egyszóval: redukáltabbá válhat-e, vagy ami még fontosabb, vajon gazdagodhat-e a domináns norma elemei által. Általánosan elfogadott, hogy a kétnyelvűség lexikai kölcsönzést eredményez, de semmi mást. Rugalmasabb álláspont szerint módosulhatnak az alaktani szerkezetek is, de a fonoló­giai struktúráknak a kétnyelvűség által kiváltott változását rendszerint tagadják.4 A nyelvi té­nyek alapján a kutatók egy része arra a felismerésre jutott, hogy a másik nyelv még a foné­matárra is strukturális hatást gyakorolhat, de csak negatív értelemben. A kétnyelvűség ugyanis olykor a társadalmi vonatkozásban átmenetileg másodrendűvé lefokozott, de egyéb­ként nyelvileg gazdagabb struktúrákat redukálja. így például azoknak a közép-szlovákiai te­lepüléseknek nyelvezetéből, amelyeknek késői német jövevény rétegük volt, s az összeol­vadt a szlovák szubsztrátummal, hiányzik a lágy ď, ť, n.5 6 Amint az elmondottakból kitűnik, a tagadó álláspont az adott kérdésben mindinkább visszaszorul. Egyesek elfogadják az alaktani struktúrák átszerveződésének lehetőségét, a nyelvészeknek egy maradék csoportja pedig legalább az utolsó sáncot, a fonémikus struktú­rákat védelmezi. Bár a tárgyra vonatkozólag Jakobson alapvető tanulmányában megfogal­mazta és tisztázta a strukturális álláspontot.'’ Nyelvi-strukturális szempontból az ellenveté­sek indokolatlanok, s főképpen a nyelvjárások közvetlen vizsgálatával foglalatoskodó nyel­vész érzi elégtelenségüket. A kétnyelvűségnek tehát amennyire lehet egységes, pszichológi­ailag indokolt nyelvészeti értékelését kell kialakítani, olyat, amely lehetővé teszi a jelenség­nek és feltételeinek helyes megítélését az eleven nyelvhasználat vizsgálatában. Eközben a pszichológia és a nyelvészet viszonyának a tisztázását is szorgalmaznunk kell, mivel részben közös a tárgyuk, s mindkét tudományszakban elvi és módszertani vonat­kozásban együvé tartó tendenciák hatnak, sőt bizonyos oksági függőség is kimutatható köz­tük. A pszichológia részesedésének kérdése más területekhez viszonyítva tárgykörünkben meghatározóbbnak tűnik, mivelhogy épp itt érvényesülnek a pszichologizáló értékelések és következtetések a legáthatóbban. S a pszichologizálás e fajtájában mintegy tehetetlenségi nyomatékként tovább hatnak a naturalista felfogásnak rejtettségük nyomán negatív kihatású maradványai.7 4 Oberpfalcer: i. m. 397-407. 5 Paulinyi, E.: Carpalica, I. évf. (1939) II. kötet, A sorozat, 309. skk. 6 Jakobson, R.: Prinzipien der historischen Phonologie. TCLP, IV, 1931,247. 7 ČyževsTcyj, D.: Phonologie und Psychologie. TCLP, IV, 1931, 30.; BUhler, K., Phonetik und Phonologie. TCLP, IV, 1931, 2.; Ulaszyn, R.: Laut, Phonema, Morphonema. TCLP, IV, 1931, 60; Novák, L.: Fonológia a Stúdium slovenčiny. Slovenská reč, II. évf. (1933) 98. 222

Next

/
Thumbnails
Contents