Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)

Egyéb kérdések

Levél Rudolf Chmel kormányalelnökhöz a bizonyítványok ügyében - Uvádzanie mena a priezviska žiakov (v maďarskej a slovenskej verzii sa meno a pri­ezvisko správne uvádzajú v opačnom poradí; uvádzanie mena v oficiálnej a neofici­álnej forme).- Nedostatky technického charakteru (chýbajúce rubriky, chyby v programe), ktoré predstavujú ťažko riešiteľný problém predovšetkým v prípade vysvedčení vysta­vených na počítači. Dvojjazyčnosť v zákone znamená úplnú dvojjazyčnosť, preto sa vo vysvedčeniach musia uvádzať všetky údaje aj v jazyku menšiny. Geografické názvy a názvy obcí preds­tavujú organickú súčasť každého jazyka. Medzinárodné dohody zabezpečujú ich použí­vanie nielen slovom a písmom (v tejto súvislosti v rámci všeobecnej slobody prejavu), ale existujú osobitné medzinárodné zmluvy a tiež vnútorná legislatíva, ktoré ako právo prislúchajúce národnostným menšinám umožňuje uvádzanie geografických názvov aj na verejných priestranstvách (Maďarsko-slovenská základná zmluva, Rámcový doho­vor na ochranu národnostných menšín, Európska charta menšinových alebo regio­nálnych jazykov, tzv. tabuľový zákon a zákon o používaní jazykov národnostných men­šín). Na Slovensku však legislatívne normy nižšej úrovne týkajúce sa používania geogra­fických názvov obsahujú početné obmedzujúce ustanovenia (zákon o kartografii, tabu­ľový zákon, zákon o štátnom jazyku, školský zákon atď.), ktoré vytvárajú právnu neisto­tu, resp. obsahujú ustanovenia, ktoré sú z hľadiska menšinových práv neprijateľné. Odporúčaný spôsob riešenia:- Používanie menšinových geografických názvov treba riešiť v legislatíve komplexne a priaznivým spôsobom z hľadiska menšín.- Ministerstvo školstva by malo riešiť spôsob a konkrétne pravidlá vydávania dvoj­jazyčných vysvedčení formou osobitného metodického pokynu, samozrejme v plnej miere rešpektujúc nároky a pripomienky národnostných menšín. Legislatívne normy nižšej úrovne týkajúce sa menšinových práv by nemali uplatňovať obmedzujúci výklad a ich úlohou by malo byť zabezpečenie uplatnenia menšinových práv v praxi v čo najširšom spektre a nie to, aby ich uplatnenie čo najviac obmedzili a zatlačili do čo najužších sfér života. Aj tlačivá by bolo potrebné optimalizovať pre dvojjazyč­nosť, vytvoriť príslušné rubriky a miesto aj pre maďarský text (toto by mohla inicio­vať Kancelária podpredsedu vlády SR pre ľudské práva a národnostné menšiny).- Spolupracovať s firmou pripravujúcou počítačový program a okamžite jej oznámiť potreby a nedostatky ohľadne dvojjazyčných vysvedčení. Vysvedčenia na druhý polrok školského roku 2010/2011 si už školy väčšinou objedna­li, zaplatili a aj dostali. Ale v prípade internetovej verzie je ešte stále čas na opravu. Avšak v prípade vysvedčení na školský rok 2011/2012 by sa uvedené nedostatky mohli odstrániť včas a bez zvýšených nákladov. Na vedomie: 1. László Juhász, generálny riaditeľ Sekcie národnostných menšín 2. Kálmán Petőcz, generálny riaditeľ Sekcie ľudských práv a rovnakého zaobchádzania 558

Next

/
Thumbnails
Contents