Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)

Kisebbségi nyelvhasználati törvény

A Kormányhivatal által közzétett kisebbségi nyelvhasználati törvényjavaslathoz... voj základných práv a slobôd občanov Slovenskej republiky, ktorí sú osobami patriacimi k národnostnej menšine, prihliadajúc na doteraz existujúce platné zákony upravujúce pou­žívanie jazykov národnostných menšín, uznávajúc a oceňujúc význam materinských jazy­kov občanov Slovenskej republiky, ktorí sú osobami patriacimi k národnostnej menšine, ako prejav kultúrneho bohatstva štátu, majúc na zreteli vytvorenie demokratickej, tole­rantnej a prosperujúcej spoločnosti v podmienkach integrujúceho sa Európskeho spolo­čenstva, uvedomujúc si, že slovenský jazyk je štátnym jazykom Slovenskej republiky a je želateľné ustanoviť používanie jazykov občanov Slovenskej republiky, ktorí sú osobami patriacimi k národnostnej menšine, uzniesla sa na tomto zákone: OSMS1: okrem všeobecného odkazu na medzinárodné dohody by sme považovali za vhodné v preambule zákona explicitne spomenúť dve najrelevantnejšie dohody, Európsku chartu regionálnych a menšinových jazykov a Rámcový dohovor na och­ranu národnostných menšín. §1 Občan Slovenskej republiky, ktorý je osobou patriacou k národnostnej menšine, má právo okrem štátneho jazyka 1) používať jazyk národnostnej menšiny (ďalej len „jazyk menšiny"). Účelom tohto zákona je ustanoviť v nadväznosti na medzinárodné dohody, ktorými je Slovenská republika viazaná a osobitné zákony2) pravidlá používania jazyka menšiny v úradnom styku a v oblastiach upravených týmto zákonom. OSMS2: Nepovažujeme za vhodné použitie výrazu „osobitné“ zákony. Slovo „oso­bitný" vyjadruje interpretačné pravidlo, vzťah nad- a podriadenosti, čo o vzťahu tohto zákona a zákonov vymenovaných v poznámke pod čiarou neplatí. Vhodnejšie by preto bolo hovoriť o „iných“ alebo „ostatných“ zákonoch. 0SMS3: Ustanovenie §1 nerieši vzťah tohto zákona a zákona o štátnom jazyku, čo riešiť treba. Navrhujeme generálnu formuláciu v znení: Ustanovenia tohto zákona majú prednosť pred ustanoveniami zákona č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky. § la Vymedzenie niektorých pojmov (1) Jazykom menšiny sa na účely tohto zákona rozumie jazyk tradične používaný na území Slovenskej republiky jej občanmi patriacimi k národnostnej menšine, ktorý je odlišný od štát­neho jazyka; jazykom menšiny je bulharský jazyk, český jazyk, chorvátsky jazyk, maďarský jazyk, nemecký jazyk, poľský jazyk, rómsky jazyk, rusínsky jazyk a ukrajinský jazyk. (2) Občanom Slovenskej republiky, ktorý je osobou patriacou k národnostnej men­šine sa na účely tohto zákona rozumie občan Slovenskej republiky, ktorý sa hlási k niek­torej národnostnej menšine používajúcej jazyk menšiny. (3) Obcou sa na účely tohto zákona rozumie obec a mestská časť.2a) §2 Používanie jazyka menšiny v úradnom styku (1) Ak občania Slovenskej republiky, ktorí sú osobami patriacimi k národnostnej men­šine, tvoria podľa niektorého z posledných dvoch sčítaní obyvateľov v obci najmenej 10% obyvateľstva, môžu v tejto obci používať v úradnom styku jazyk menšiny. 450

Next

/
Thumbnails
Contents