Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)

Államnyelvtörvény

Tisztelt Képviselő Asszony! Tisztelt Képviselő Úr! Doslovný výňatok zo stanoviska Benátskej komisie: 124. Hoci § 8 ods. 6 ukladá povinnosť používať slovenský jazyk, popri použití jazyka podľa vlastného výberu, len v „nápisoch, reklamách a oznámeniach určených na informovanie verejnosti“, z tejto povinnosti jednoznačne vyplýva veľké zaťaženie pre všetkých, ktorí chcú komunikovať s verejnosťou, pretože takéto verejné oznamy budú musieť byť preložené a zverejnené dvojjazyčne. Vplyv požiadavky používať slovenský jazyk vo všetkých „nápisoch, reklamách a oznámeniach určených na informovanie verejnosti“ môže byť v niektorých situ­áciách taký obmedzujúci, že môže mať negatívny vplyv na uplatňovanie slobody prejavu, 125. Benátska komisia preto víta zámer, vyjadrený v „Zásadách“, uplatňovať predmet­né ustanovenie obmedzeným spôsobom, teda len na oznamy nekomerčného charakteru. Na účely zabezpečenia právnej istoty sa odporúča zapracovať tento zámer priamo do textu § 8 ods. 6 zákona o štátnom jazyku. 126. Benátska komisia okrem toho vyzýva slovenské orgány, aby prehodnotili toto usta­novenie s ohľadom na zásadu primeranosti a zhodnotili, do akej miery musí byť dvojjazyčné zobrazenie informácií povinné aj v obciach, ktorých obyvateľstvo tvoria takmer výlučne prís­lušníci národnostnej menšiny. V § 5 ods. 5 za prvú vetu sa vkladá nová veta, ktorá znie: „Finančné náklady uvedenia zák­ladných informácií podľa predošlej vety v štátnom jazyku nesie štát." Odôvodnenie: V zmysle stanoviska Benátskej komisie je potrebné vytvorenie jednoz­načnejšieho znenia zákonnej úpravy používania jazykov národnostných menšín v úrad­nom styku. 8. ALT. 1.: V § 5 ods. 6 na konci sa pripája veta, ktorá znie: „Finančné náklady sprievodného uvádzania programov kultúrnych a výchovno-vzdelávacích podujatí národnostných menšín a etnických skupín v štátnom jazyku nesie štát.’’ ALT. 2.: V § 5 ods. 6 tretej vete sa za slová „výnimkou“ vkladajú slová „kultúrnych a výchov­no-vzdelávacích podujatí národnostných menší, etnických skupín a“ Odôvodnenie: Benátska komisia navrhuje, aby štát hradil zvýšené náklady vznikajúce v súvislosti so zabezpečením tlmočenia na kultúrnych a výchovno-vzdelávacích podujatiach, čím sa má predísť diskriminácii a má sa zabezpečiť proporcionalita úpravy. Zrušenie povin­nosti tlmočenia prichádza do úvahy ako možná alternatíva, čo by však nevylučovalo možnosť uvádzania programov kultúrnych a výchovno-vzdelávacích podujatí v prípade potreby aj v štátnom jazyku. 415

Next

/
Thumbnails
Contents