Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)
Államnyelvtörvény
A köztársasági elnök válasza... na právnické osoby. Je tomu tak aj pri ukladaní pokút podľa iných zákonov. Preto je vylúčené uloženie pokuty pri používaní jazyka národnostnej menšiny alebo etnickej skupiny (materinského jazyka) napríklad pri rozhovore vodiča autobusu s cestujúcim a pri komunikácii lekára a pacienta v zdravotníckom zariadení. Mrzí ma, keď v tomto smere dochádza k dezinformáciám. V tejto súvislosti treba uviesť aj § 9a ods. 4 druhú vetu novely zákona o štátnom jazyku Slovenskej republiky, podľa ktorej na konanie o uložení pokuty sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. Týmto predpisom je zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov. Rozhodnutie správnych orgánov podľa § 3 ods. 4 prvej vety tohto zákona musí vychádzať zo spoľahlivo zisteného stavu veci. Správny orgán je povinný zistiť presne a úplne skutočný stav veci a za tým účelom si obstarať potrebné podklady pre rozhodnutie (§ 32 ods. 1 prvá veta zákona č. 71/1967 Zb.) a rozhodnutie musí vychádzať zo spoľahlivo zisteného stavu veci (§ 46 zákona č. 71/1967 Zb.). Zásada materiálnej pravdy patrí podľa správneho poriadku k základným pravidlám konania. Z uvedeného vyplývajú dostatočné záruky, aby nedochádzalo k zneužívaniu sankcie vo forme pokuty. Preto považujem Vaše obavy o zneužívaní sankčného mechanizmu za neopodstatnené. Rovnako Vaše obavy o neúmernej záťaži pri dvojjazyčnom vedení pedagogickej dokumentácie a ďalšej dokumentácie v školách a v školských zariadeniach, v ktorých sa výchova a vzdelávanie uskutočňuje v jazyku národnostných menšín, nepovažujem za opodstatnené. Novela zákona zjednocuje režim vedenia ďalšej dokumentácie s dvojjazyčným vedením pedagogickej dokumentácie v školách a školských zariadeniach, v ktorých sa výchova a vzdelávanie uskutočňujú v jazyku národnostných menšín. Podľa § 11 ods. 2 zákona č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa pedagogická dokumentácia v školách a školských zariadeniach, v ktorých sa výchova a vzdelávanie uskutočňuje v jazyku národnostných menšín už vedie dvojjazyčne. V školách, v ktorým sa uskutočňuje výchova a vzdelávanie v jazyku národnostných menšín, sa pedagogická dokumentácia vedie dvojjazyčne už od 21. januára 1999 (zákon č. 5/1999 Z. z.). Aj Knut Vollebaek, vysoký komisár OBSE pre národnostné menšiny vo svojom posudku uvádza, že ustanovenie § 4 ods. 3 novely zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov (ktoré upravuje dvojjazyčné vedenie pedagogickej dokumentácie a ďalšej dokumentácie v školách a v školských zariadeniach, v ktorých sa výchova 375