Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)

Elemzések, felmérések, összegzések

A. Szabó László si alapja, ha esetleg államnyelven nyomják kezébe a feladványokat. Pedig a magasabb szintű jogszabályok is kimondják, hogy a vizsgáztatás nyelve az a nyelv, amelyen a tanu­ló az ismereteit elsajátította. Ez persze az egyes versengések szervezési szabályzatá­ban még helyrehozható lenne, erre viszont - minisztériumi utasítás hiányában - gya­korlatilag semmi biztosíték nincs, hiszen az irányelvek 8. cikkelye 4. bekezdésének d) pontjában, amely a kiadások egyes tételeit sorolja, a bizottságok üléseinek költségeitől az irodaszereken át egészen a nyomtatásig mindenféle található, csak éppen a fordí­tási költségek nem. 5. Néhány gondolat a nemzetiségi oktatás gyakorlatában jelentkező problémákról A 2006-tól eltelt időszak sok szempontból és több területen nem kedvezett a kisebb­ségi nyelveken oktató intézményeknek, s rányomta bélyegét a jelenlegi állapotokra. Ezekről terjedelmi okok miatt csak a teljesség igénye nélkül teszünk említést. Az egyik ilyen terület a tankönyvkiadás. Itt természetesen nemcsak azokról a költ­ségvetési gondokról beszélhetünk, amelyekről korábban már szóltunk, és amelyek tulajdonképpen fékezik és/vagy néha teljesen megakadályozzák a kisebbségi tan­­könyvkiadást, hanem problémát jelent a tartalmi szabályozás is. Az egyik alapvető probléma, hogy a fordítások alapjául szolgáló szlovák nyelvű társadalomtudományi tan­könyvek (történelem, földrajz, társadalomismeret stb.) esetenként vagy más aspektus­ból mutatják be a szlovákiai kisebbségeket, mint az ildomos lenne, vagy egyáltalán nem foglalkoznak velük. Mivel a tanmeneteket és a mérések alapjául szolgáló kritériu­mokat is szlovák szakemberek alkotják, akik nem veszik figyelembe a nemzetiségi sajátosságokat, ez megnehezíti a nemzetiségi pedagógus identitásformáló tevékeny­ségét is. Sokszor az oktatási folyamat túlpolitizálása sem segíti az érintetteket. Jellemző példa rá, hogy az oktatási minisztérium nemzetiségi főosztálya hosszú elő­készítő munka és sorozatos tárgyalások után jóváhagyta a magyar gimnáziumok törté­nelemoktatása számára kidolgozott tanmenetet, majd ehhez megszülettek a szüksé­ges tankönyvek is, de - a 2006-os kormányváltás után - még a harmadik (befejező) rész megjelenése előtt a Ján Mikolaj vezette tárca leállította az egész sorozat kiadását, s már az előző két részt sem lehetett megrendelni a tankönyvforgalmazó vállalatnál. A minisztériumok háttérintézményeinek szintjén sem folynak a dolgok a helyes mederben, sok esetben figyelembe se veszik a nemzetiségek igényeit vagy követelése­it. Ennek hátterében a megfelelő szakembergárda hiánya is megtalálható, ám sok eset­ben az állam részéről sem tapasztalható szándék a probléma hatékony kezelésére. így van ez az Országos Pedagógiai Intézetben25 és az egyes módszertani központokban,26 ahol csak néhány kisebbségi szakértő egymástól függetlenül és majdnem elszigetel­ten, az intézmény más-más szervezeti szintjén foglalkozik a nemzetiségi oktatás kér­déseivel. Ennél még riasztóbb eset tapasztalható a szakképzést felügyelő intézetben,27 25. Štátny pedagogický ústav 26. Metodicko-pedagogické centrum 27. Štátny inštitút odborného vzdelávania 218

Next

/
Thumbnails
Contents