Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)
Elemzések, felmérések, összegzések
Vizuális kétnyelvüségi felmérés (KFK-projekt) Egy eddig nem emlegetett nyelvszigetre bukkantunk volna? Foglalkoztatott a kérdés, épp ezért, még mielőtt útnak indultunk volna, csináltam egy gyors gúglizást ez ügyben. Ekkor még nem tulajdonítottam nagy jelentőséget a látottaknak. Gondoltam, ez is egy példája a bedarált magyar falunak, ahol a képviselő-testület nemzetiségi megoszlásában, vagy legalábbis a vezetéknevekben, visszaköszön a régmúlt. Van ugyanis egy olyan általános tétel, mely szerint a fogyás, illetve az asszimiláció a képviselő-testületben jóval később mutatkozik meg, s falvainkban előfordul olyan is, hogy egy 50- 50%-os településen az összes képviselő magyar. Utunk elveszett szerpentineken vezetett felfelé, az 510 m-en fekvő községbe. GPS- ünk képernyőjéről is már régesrég elfogyott az út, mire megérkeztünk. A hegyen aztán egy takaros falu látványa körvonalazódott előttünk, evangélikus templommal s régi gömöri házakkal. Rögtön meg is kérdeztük az első 90+ nénit - magyarul -, hogy hol lakik a polgármester - lévén este 7 körül járhatott az idő. Ere ő közölte, hogy nerozumie. Megtudtam tőle, hogy ebben a faluban nincsenek és soha nem is voltak magyarok... és hogy itt már csak ő meg két asszony vannak öregek... senki más. A polgármestert sehol sem leltük, de végül egy hétvégi házként használt portán elmondták, hogy bizony itt nincsenek magyarok, csak roma polgártársak - a Szendreiék, meg három asszony, s itt még a polgármester is orosz. Ekkor kezdett gyanús lenni a dolog... Felkerestük hát Szendreiéket, s akkor bevillant a község honlapja is a sok egyforma nevű képviselővel, s lassan összeállt a kép. Gömörlipóc magyarsága körében. Középen interjúalanyunk, Szendrei Gyula alpolgármester, balra tőle István, önkormányzati képviselő. 135