Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - A magyar nyelv szlovákiai változatainak jellemzői

58 Lanstyák István viselkedésének is következményei vannak az általuk beszélt nyelvekre (különösen az első nyelvre) nézve.6 A következőkben röviden átte­kintjük a kisebbségi helyzetű kétnyelvű beszé­lők nyelvi viselkedésének sajátosságait. 2.1. A kisebbségi helyzet hatása Az SM változatoknak két olyan jellegzetessé­gük van, amelyek jórészt a közösség kisebbsé­gi mivoltával függnek össze: az egyik nagyobb fokú nyelvjárásiasságuk, a másik pedig konzer­vativizmusuk. Mindkettő a világ számos kisebbségi közösségének nyelvére jellemző. 2.1.1. Nagyobb mértékű nyelvjárásiasság A kisebbségi helyzetnek az SM változatokra gyakorolt hatása többek között abban nyilvánul meg, hogy az SM beszélőkre az MM beszélők­nél nagyobb mértékben jellemző a nyelvjárá­­si(as) nyelvhasználat, illetve általában a stan­dard nyelvváltozat normáján kívül álló minden­napi beszélt nyelvi elemek megjelenése olyan beszédhelyzetekben és színtereken is, ahol ez Magyarországon nem szokásos. Ez a nagyobb mértékű nyelvjárásiasság a következőket jelen­ti: (a) az SM beszélők közül valószínűleg jóval többen használnak általános kommunikációs eszközként nyelvjárást, mint az MM beszélők; (b) a nyelvjárás azokban az SM társadalmi réte­gekben is erőteljesebben él, melyekben Ma­gyarországon nem vagy kevésbé (pl. az iskolá­zott kisvárosi beszélők körében); (c) olyan színtereken is elfogadott a nyelvjárás használa­ta, ahol az MM beszélőközösségben nem vagy jóval kevésbé (a hivatalokban, kórházakban, iskolákban, méghozzá nemcsak az ügyfelek, betegek, diákok, hanem a hivatalnokok, orvo­sok és ápolók, illetve pedagógusok részéről is); (d) az SM beszélők köznyelvinek szánt beszéd­megnyilvánulásait több nyelvjárási elem színe­zi, mint Magyarországon (azaz nagyobb mérté­kű a köznyelvi alapú nyelvváltozatok közve­­legessége, mint az anyaországban). Az SM beszélők nagyobb fokú nyelvjárá­sossága több tényező eredője; ezek mindegyike erősen összefügg a kisebbségi helyzettel: (a) az SM kisebbséghez tartozók nagy része falun él (1. Lanstyák 2000a: 52), vagyis ott, ahol a nyelvjárás használata Magyarországon is legin­kább elfogadott; (b) az SM kisebbséghez tarto­zók körében alacsonyabb a felsőfokú végzett - ségüek száma, mint Magyarországon (vö. Lanstyák 2000a: 57); (c) a beszélők egy része nem magyar tannyelvű iskolába járt/jár, s így nem volt/nincs lehetősége intézményes keretek közt a standardot elsajátítani (Lanstyák 2000a: 110—114); (d) azokon a nyelvhasználati színte­reken, melyeken a standard használatát várják el, a magyar nyelv a szlovákkal osztozik, így kevesebb mód - és kevesebb motiváció is - van e változat „gyakorlására” (vö. Lanstyák 2000a: 121-127). 2.1.2. Fáziskésés A kisebbségi helyzet másik jellegzetes követ­kezménye az, hogy az SM nyelvváltozatok az MM nyelvváltozatokkal összehasonlítva bizo­nyos tekintetben régiesebbek, mivel a Magyarországon keletkezett nyelvi újítások vagy fáziskéséssel jutnak csak be, vagy be sem jutnak az SM nyelvváltozatokba. E nyelvi kon­zervativizmus legfőbb okozója az anyaországtól való viszonylagos elválasztottság. Amint Jakab István (1983: 185-186) írja, a magyar köznyelv fejlődésének helyzetünknél fogva csupán pasz­­szív figyelői vagyunk, és nem közvetlen és aktív részesei. „A tévéből, rádióból, a magyarországi 6. A másodnyelvre nézve ezek a következmények azért csekélyebbek, mert a beszélők többsége gyermekeit kizárólag első nyelvén szocializálja, vagyis a másodnyelv a maga kontaktusjelenségeivel nem adódik át a következő nemzedék­nek, hanem a következő nemzedék mintegy idegen nyelvként újratanulja. Ebben a tanulási folyamatban pedig épp a kontaktusjelenségek minél teljesebb kiküszöbölése az egyik cél.

Next

/
Thumbnails
Contents