Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - Nevek és névhasználat

432 Bauko János (Ondrej) < Alexandra (a név végével rímel), Jano < Jana, Vierka < Veronika, Nikolas < Nikoleta, Annamária < Anastázia. A magyar becéző formák viselői magyar nemzetiségű diákok: Bandi, Bandika, Éviké, Ingridke, Katóka, Móni, Vercsi, Zsuzsika. Az iskolákban elsősorban a tanárok szólít­ják kereszt-, illetve családnevükön diákjaikat. Az SZI-ben a családnéven való megszólitás azonban jóval elterjedtebb, mint az MI-ben. Mindkét iskolában szívesen választott szó­lítónév a ragadványnév. A diákragadványnevek színes névadási indítékokról tanúskodnak. Az MI-ben 197 ragadványnév gyűlt össze. Az összegyűjtött korpusz a magyar eredetű ragad­ványnevek dominanciájára utal (190), a szlo­vák nyelvből csak 5, az angolból pedig 2 név származik. A gazdag névanyagból csak néhány példával szemléltetjük az egyes névadási motí­vumokat. A diák hivatalos nevével kapcsolatos ragadványnevek legtöbbje családnévből ala­kult: Boros > Borika, Czibor > Cibula (szik. cibuľa ’hagyma’), Kiss > Picur, Molnár > Lisztes, Takács > 7aki, Varga > Varguci stb. A kereszt-, illetve becenevek is motiválhatják a ragadványnév létrejöttét: Bálint > Bálna, Bandika > Bandaszka (szik. bandaska ’mar­­monkanna’), Marci > Marcipán, Mihály > Sirály stb. Család- és keresztnévből származik a Bozsó (Baráth Zsolt) ragadványnév. A külső tulajdonságra utaló nevek csoportja szintén számottevő. Testalkatra, termetre vonatkozik a Bigyó, Csontváz, Ticsinki (szik. tyčinky ’ropi’), Törpe, Zsirá;, hajviseletre, illetve hajszínre a Göndör, Sündisznó, Szöszt, Vöröske; feltűnő testrészre a Füles, Nyuszi (fogai miatt) stb. A belső tulajdonságra utalók közé tartoznak a Boszorka, Okoska, Ravaszka, Tuskó, Vigyori stb. Eseményhez fűződő ragadványnevek is születnek az iskolában: pl. Kukkoló (az egyik óra előtt leste az ajtóban, hogy mikor jön a tanár az osztályba). A névanyagban olyan nevek is vannak, melyek ismeretlen eredetűek: pl. Puppínó, Kaméleon, Ufó. Az SZI-ben 226 ragadványnév gyűlt össze (bővebben 1. Bauko 2006a). A szlovák etimonú ragadványnevek dominálnak, a korpusz 12,4 %-a (28 név) magyar eredetű. Ezek nemcsak magyar nemzetiségű, hanem magyarul beszélő diákokhoz is kapcsolódnak. A magyar eredetű nevek a névadás indítéka szerint a következő csoportokban jelennek meg: 1. családnévből alakult: Örült, Őrölt < Őri, 2. Kereszt-, illetve becenévből létrejött: Katicabogár < Katica, Lazac < Laci, Pelenka < Lenka, Veronái bácsi < Veronika, 3. Külső tulajdonságra utaló: Arc, Csőrike, Fehér, Husika, Kicsi Gesztenye, Kis Szilvi, Lapátfülű, Maci, Pici, Picuri, Süni, Szőlőkaró (sovány), Trombitás (nagyorrú), Torpilla, Tücsök, 4. Belső tulajdonságra utaló: Drági (aranyos), Napocska, Nyuszika, Pala - csintakirály (kedvenc étel), Tyúk, 5. Esemé­nyen alapuló: Sámán (az osztályban egy alka­lommal kártyatrükköket mutatott be), 6. Ismeretlen: Kifli. Mindkét iskolában a diákok hivatalos nevé­ből alakult a legtöbb ragadványnév. A diák csa­lád-, kereszt- és beceneve az elnevezőben asszociációs folyamatokat indíthat el. Jellemző, hogy a hivatalos név egy hasonló hangzású, illetve jelentésű értelmes közszót aktivál a névadó tudatában. A névprodukció a mentális lexikonból való válogatás eredménye­képpen történik. A gyerekek ragadványnevei többnyire egyelemüek, érzelmi jellegűek (a fő cél a csú­folódás vagy kedveskedés), szóbeli formában élnek, változékonyak, rövid életűek, gyakran keletkeznek a család- és keresztnév elferdítésé­ből, egy gyerekhez több név is kapcsolódik. A magyar tannyelvű iskolákban végzett kutatása­im azt bizonyítják, hogy szlovák etimonú ragadványnevek csak kis mennyiségben identi­fikálnak magyar diákokat, az elsődleges kom­munikációs nyelv a magyar, a gyűjtött korpusz a magyar etimonú ragadványnevek dominanci­ájára utal (1. Bauko 2005b). A ragadványnevek között olyan szlovák kölcsönszavak is szere­pelnek, melyek jellemzőek a szlovákiai magyar beszélőközösség nyelvhasználatára, s ezek a Magyar értelmező kéziszótár újabb, 2003-as kiadásában is megtalálhatók: pl. Bandaszka

Next

/
Thumbnails
Contents