Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)
Tanulmányok - Nyelvérintkezés
A fordítottság jelei szlovákiai magyar szövegekben 279 megjelenített találatok számát tekintve) mintegy tízszer gyakoribb, mint az építészet emléke kifejezés. Ez utóbbi tipikusan olyan szerkezetben fordul elő, amelyben az építészet valamelyik válfajáról vagy korszakáról van szó: a templomépítészet, a világi építészet, a kastélyépítészet, a népi építészet, a világi építészet, a szakrális építészet stb. emléke9. A birtokos jelzős szerkezet mellett természetesen a minőségjelzős szerkezet is használatos, pl. népi építészeti emlék. Az építészeti emlék - azon túl, hogy gyakoribb - szinte kizárólagos népnevekkel kapcsolatban, pl. magyar, francia, finn, görög építészeti emlék. Népnevekkel kapcsolódva csak olyankor szokott a másik szerkezet előfordulni, ha valamilyen szűkítő, specializáló jelző kapcsolódik hozzá, pl. a magyarországi török építészet emléke. A szlovákban is lehetséges a kétféle megoldás: az architektonická pamiatka (építészeti emlék) a historická, kultúrna, technická pamiatka sorba illeszkedik, a pamiatka + jelző + architektúry (valamilyen építészet emléke) szerkezet, pl. pamiatky ľudovej architektúry, oamiatka románskej sakrálnej architektúry, oamiatka meštianskej architektúry viszont a magyarhoz hasonlóan típust fejez ki. Azt is érdekes megfigyelni, hogy a szlovákban a kongruens jelzőt tartalmazó architektonická oamiatka kifejezéshez gyakorlatilag nem járul típusjelölő jelző, csak minősítő: zachovaná, významná, ojedinelá, obnovená, jedinečná, najpozoruhodnejšia, nádherná stb. architektonická pamiatka. Az adatok szerint típusjelölő jelzővel (ideértve a népneveket is) a másik szerkezet bővíthető: pamiatky antickej a rímskej architektúry, pamiatka Jínskej národnej architektúry, pamiatky arabskej architektúry. Az összevetésből tehát kitűnik, hogy az elemzett esetben a szlovákban a genitivusi szerkezet a prototipikus, a magyarban viszont a I. minőségjelzős. Mivel idézett példánkban az eredeti szlovák szövegben a változó prototipikus változata szerepelt, a magyarban is a prototipikusat kellene választanunk. A szlovák genitivusi szerkezet általános, fajtajelölő jellege különösen akkor domborodik ki, ha a jelzői szerepű főnév többes számú, pl. RIADITELIA gymnázií, rast cien. Ez azonban a fordítók számára nem nyilvánvaló, ezt igazolják az alábbi példák is: aj napriek predpokladanému rastu cien — az árak feltételezett emelkedése ellenére is ; Aliancia Fair Play o financovaní strán - A Fair Play Szövetség a pártok finanszírozásáról. A magyarban ilyen esetben akkor választjuk a birtokos jelzős szerkezetet, ha a birtokos jelzőt további szűkítő értelmű jelző bővíti, pl. a benzinár emelkedése, a parlamenti pártok finanszírozása. Egyéb esetekben az összetett szó, jelen esetben az áremelkedés, pártfinanszírozás a megszokott, hiszen minden (vagy a legtöbb) ár emelkedéséről, általában a pártok finanszírozásáról van szó. Amint fentebb már volt róla szó, az olyan szlovák hátravetett jelzők esetében, ahol a jelzői szerepű főnév nem genitivusban, hanem egyéb esetben áll, igen gyakori fordítói megoldás a tagok sorrendjének megtartása, erre láttunk példát a nový pavilon šeliem v zoologickej záhrade v Bratislave szerkezet magyar fordításában: a ragadozók új pavilonja a Bratislavai Allatkertben. A fordító ebben az esetben csak a zoologická záhrada v Bratislave szerkezet hátravetett jelzőjét melléknevesítette, nem oldotta meg viszont a zoologická záhrada v Bratislave szerkezetnek mint hátra vetett jelzőnek a pavilón szóhoz kapcsolódását. A magyar normának nyilván a pozsonyi állatkert (Pozsonyi Állat kert) új ragadozóháza szerkezet felel meg leginkább. A hátravetett jelzős szerkezetek értékelésekor elsősorban abból kell kiindulnunk, hogy I. A jelzős szerkezetet rendszerint további jelző bővíti, pl. a korai keresztény templomépítészet emléke, a hagyományos népi építészet emléke, az Erdélyi barokk építészet emléke. A a birtokos jelző (építészet) és a fölérendelt főnév (emlék) közé gyakran különféle minősítő jelzők ékelődnek, pl. a világi építészet jeles emléke, a kastélyépítészet legszebb emléke, ezeket a jelzőket a példákból kihagytam.