Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)
Tanulmányok - A magyar nyelv szlovákiai változatainak jellemzői
136 Misad Katalin 2.1.2. Intézmények alárendelt egységeinek neve Az intézménynevek alárendelt egységeinek írását a szabályzat 189. pontja alpontokban szabályozza. Ha egy intézménynek (mint főhatóságnak) alárendelt intézményei is vannak, ezek nevét is minden tagjában nagy kezdőbetűvel írjuk (189. a); pl.: az MTA Nyelvtudományi Intézete. A szlovák viszont az intézmények, hivatalok, vállalatok stb. alárendelt egységeinek a nevét nem tulajdonnévként, hanem egyszerű közszóként kezeli, tehát kis kezdőbetűvel írja őket, pl.: oddelenie jazykovej kultúry Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV(= a Szlovák Tudományos Akadémia Ľudovít Štúr Nyelvtudományi Intézetének nyelvművelő osztálya). A magyar helyesírási szabályzat szerint az egy intézményen belüli nagyobb szervezeti egység, testület stb. neve akkor írandó intézménynévszerűen, ha az egyediség érzékeltetésére szükség van (189. b); vagyis: Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék (pl. a Comenius Egyetemen). Ugyanezen szabálypont c) alpontja szerint kis kezdőbetűvel írjuk az intézmények azonos rendeltetésű kisebb egységeinek típusukra utaló megnevezését, pl.: a Szlovák Televízió kereskedelmi osztálya. Főként a b) szabálypont megfogalmazása hagy tág teret a megnevezés egyéni megítélésének, a különböző értelmezéseknek, legalábbis ezt igazolja a szlovákiai magyar írásgyakorlat: Illyés Közalapítvány Kuratóriuma Mécs László Alapítvány kuratóriuma Magyar Koalíció Pártja Országos Tanácsa Komáromi Járási Hivatal Iskolaügyi Osztálya Dunaszerdahelyi Városi Hivatal Pénzügyi osztálya Dunaszerdahelyi Körzeti Hivatal közlekedési osztálya Rákóczi Szövetség győri szervezete a Csemadok Dunaszerdahelyi Területi Választmánya a Csemadok Területi Választmánya a Csemadok Vásárúti Alapszervezete a Csemadok nyékvárkonyi alapszervezete a szervezet Területi Választmánya a Közgazdasági Egyetem Tanulmányi Osztálya a Comenius Egyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéke a Comenius Egyetem Bölcsészettudományi Karának magyar nyelv és irodalom tanszéke a Csemadok Országos Tanácsának elnöksége az Országos Tanács Elnöksége az Országos Tanács titkársága a Szövetség Országos Ellenőrző Bizottsága a Szövetség területi választmánya a kulturális minisztérium nemzetiségi főosztálya az Oktatásügyi Minisztérium középiskolai főosztálya a Kodály Zoltán Alapiskola szülői szövetsége a Jilemnický Utcai Alapiskola Szülői Szövetsége 2.1.3. Csoportok nevei Bár a rendszerváltás óta sok új szó, kifejezés, intézménynév jött használatba, amelyek helyet kértek maguknak a szabályzatban (Akh. 1994, 5), a szerzők továbbra sem foglalkoznak a kulturális életnek általában önszerveződésből működő, több-kevesebb emberből álló új keletű egységeinek, elnevezéseinek írásmódjával. Az Osiris Helyesírás című kézikönyve az ilyen típusú neveket a vegyes írásmódú intézménynevek közé sorolja, s számba vesz néhány olyan jelenséget, amelyre az érvényben levő szabályzat nem ad eligazítást, pl.: Republic együttes, Tátrai-vonósnégyes, Bergendy koncert-, tánc- és szalonzenekar, Takáts Tamás Dirty Blues Band (Laczkó-Mártonfi 2004: 220). Ennek ellenére felmerül a kérdés: hogyan értelmezzük az énekkarok, kórusok, bábcsoportok, színjátszó csoportok és körök, együttesek stb. nevét? Az intézménynevek vagy az intézménynévszerű alakulatok helyesírására vonatkozó szabálypontokat vegyük figyelembe leírásukkor? A szlovák helyesírási szabályzat ez esetben is egyértelműen fogalmaz: az 1.3.3. szabálypont 7. alpontja szerint az együttesek, ének- és tánccsoportok nevében csak a többelemü elnevezés első tagját kezdjük nagybetűvel, pl.: Slovenský filharmonický zbor (= Szlovák Filharmonikus Zenekar), Malokarpatská kapela (— Kis-Kárpátok együttes). Az alábbi szlová