Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - A magyar nyelv szlovákiai változatainak jellemzői

134 Misad Katalin külön- és egybeírással vagy az írásjelek hasz­nálatával kapcsolatos -, a standardtól különbö­ző írásmódokra is. A szlovákiai magyar nyelvű sajtóból fel­gyújtott — a standardtól eltérő helyesírási for­mákat vizsgáló - példaanyag azt igazolja, hogy az intézménynevek és egyes földrajzi nevek írásában a legnagyobb a bizonytalanság. Ennek egyik magyarázata az lehet, hogy társadalmunk életében az 1989-es év többféle területen nagy változásokat hozott. Leginkább a politika és a gazdasági élet, de a kultúra meglévő intéz­ményrendszere is nagymértékben átalakult tar­talmában és szerkezetében egyaránt. Minden­nek természetes következménye, hogy az addig mindennapi használatban lévő tulajdonnév­anyag egy része kicserélődött: helyette több száz, az új igényeknek megfelelő elnevezés jött létre (Bozsik é. n.: 86). Éppen ezért napjainkra a korábbinál sokkal bonyolultabbá vált a tulaj­donnév fogalmának meghatározása. Sokszor nehézséget okoz vagy vitatható a tulajdonnév terjedelmének körülhatárolása is, s egyre több kérdést vet föl az új névtípusok helyesírása. Az is köztudott, hogy bármely nyelvnek kisebbsé­gi helyzetben való használata természetes módon vonja maga után a nyelvhasználat spe­ciális, az anyaországitól eltérő módosulását (Kiss 1994: 93). De vajon az idegen nyelvi hatások, az esetleges szlovák helyesírási köl­csönzések befolyásolhatják-e - s ha igen, milyen mértékben - az írott nyelvet? 2. A TULAJDONNEVEK ÍRÁSMÓD­JA A SZLOVÁKIAI MAGYAR SAJ­TÓBAN 2.1. Az intézménynevek Az intézménynevek Írását az 1954-es, tizedik kiadású helyesírási szabályzatban egységesítet­ték először. Az előírás, mely szerint „a lényeges elemek nagy, a lényegtelenek kis kezdőbetűvel írandók”, meglehetősen liberális írásmódot eredményezett. Ezt volt hivatott kiküszöbölni a jelenleg is érvényben levő 1984-es, 11. kiadású szabálygyűjtemény 187. pontja, mely - az és kötőszó, valamint az a, az névelők kivételével - az intézménynév valamennyi elemére kiter­jesztette a nagybetűs írásmódot. A több mint húsz évvel ezelőtti példaanyag egy része azon­ban lassan időszerűtlenné vált, ezért az MTA Magyar Nyelvi Bizottsága all. kiadás tizen­egyedik lenyomatának kibocsátásakor a sza­bálypontok meghaladottá vált példáit a komák megfelelőekre cserélte (Akh. 1994: 6), 2000- ben pedig egy szótári anyagában bővített lenyomatot (Akh. 2000: 3) jelentetett meg. De sem a példaanyag-változtatás, sem a leggyako­ribb használatú új elemeknek a szótári részbe való beiktatása nem oldotta meg azokat a helyesírási problémahelyzeteket, amelyek a társadalom differenciálódásával járó új névtí­pusok keletkezésekor jelentkeztek. Az intéz­ménynevek írásában elsősorban a sok névfajta, a hivatali alá- és fölérendeltségi viszonyok bonyolultsága, a hivatalos és nem hivatalos megnevezések keveredése miatt nagy a bizony­talanság. A mindennapi írásgyakorlatban sok gondot okoznak a teljes intézménynevek mel­lett vagy helyett használt egyéb formák, az intézmények alárendelt egységei nevének átmeneti típusai, illetve az intézménynévszerü megnevezések. De mielőtt a normának megfelelően szeret­nénk leírni egy intézmény nevét, fel kell ten­nünk a következő kérdést: Mit nevezünk intéz­ménynek? Az értelmező kéziszótárban az intéz­mény címszó alatt a következő értelmezést találjuk: ’valamely közösségi célra létesített, bizonyos személyi kerettel rendelkező társadal­mi vagy állami szervezet’ (ÉKsz.2 2003: 572). Az intézménynév fogalmának pontos meghatá­rozása azonban a névtani szakemberek szerint nem ilyen egyszerű. Hajdú Mihály Magyar tulajdonnevek című munkájában ezt írja: „[...] idetartoznak az államszervezet, a kulturális és gazdasági élet minden legális vagy csak önszerveződésből működő, néhány emberből vagy több osztályból, csoportból álló spontán szabályok szerint működő egységei. Intézmény tehát talán még a Fény utcai galeri is, bár ezt

Next

/
Thumbnails
Contents