Csanda Gábor - Tóth Károly (szerk.): Magyarok Szlovákiában III. Kultúra (1989-2006) - Magyarok Szlovákiában 3. (Somorja, 2006)

Irodalom

28 H. Nagy Péter teljesítőképessége. Elsősorban Németh Zoltán, Beke Zsolt, Polgár Anikó és Vida Gergely írása­it kell kiemelnünk.26 A négy interpretáció - a Bárka és ladik „posztmodern fordulatát” példa­mutatóan körbejárva - nem hagy kétséget afe­lől, hogy Hizsnyai kötete a kortárs „szlovákiai magyar” líra egyik csúcsteljesítménye. Nem puszta udvariasságból idézzük itt Polgár Ani­kót, aki gondolatmenetének elején lényeges támpontra tapint rá: „Hizsnyai részint a zsúfolt­ság, részint a szinte dekódolhatatlanná tett de­­korativitás elkendőző játékát élezi ki: nem kép­zavarokat gyárt tudatosan, mint mondjuk Parti Nagy, sokkal inkább afféle zavarképeket konst­ruál, melyek a nyelv öntörvényű kreátorfunkci­óját fitogtatják, s ebben a mechanizmusban mutat fel egy válaszlehetőséget a kortárs költé­szeti diszkurzusok kihívásaira.” (Polgár 2004, 175)27 Mely „válaszlehetőségek” persze azért bizonyulnak igen hatékonyaknak, mert a transzdialógus közben összetetten konstruálják meg a kérdéshorizont „idegenségét” (jó példa erre a kötet címadó szövege). Másrészt nyomatékosítanunk kell a Bárka és ladik kapcsán, hogy kanonizációját kétféle értelemben is a Tőzsér-líra készítette elő. Egy­felől mint párhuzamos kortárs jelenség, folya­matos inspirálója lehetett a Hizsnyai-féle mo­dalitás kialakulásának; másfelől a Tőzsér-olva­­sáson nevelődött kritika reagálni tudott az elvárásrendszerébe integrálható és azonnal el­­különböződő esztétikai tapasztalat komplexitá­sára. Ezt a történeti pillanatot teszi még érdeke­sebbé, hogy maga Tőzsér is megfogalmazta a kötettel kapcsolatos olvasási ajánlatát, melyben Hizsnyai művét „sikerült posztmodem regény­hez” hasonlítja. (Tőzsér 2004, 145) S mint a hi­vatkozott műfaj, ez a szöveg is továbbírható­­nak, párbeszédképesnek bizonyult, hiszen né­hány kritikus (Bárczi Zsófia, Benyovszky Krisztián, H. Nagy Péter, Németh Zoltán, Sán­ta Szilárd) széljegyzetekkel látta el Tőzsér megállapításait, ezzel ismét csak a Bárka és la­dik járt jól, értelmezése még nyitottabbá válha­tott. Könnyen lehet, hogy a posztmodern inter­­textualitást, illetve elméletírás és költészet összjátékát ez a szituáció legalább annyira megtestesiti, mint a Hizsnyai által befuttatott Tsúszó Sándor-fikció. (Hodossy 1992) Min­denesetre annyi bizonyosnak látszik, hogy a Bárka és ladik olyan lírai és kritikai expanziót gerjesztett, melynek szövegegyüttese megke­rülhetetlen korpusza (lehet) az ezredforduló „szlovákiai magyar” irodalmának. A Próbáidban megjelenő lírikusok közül Hizsnyai mellett Juhász R. József pályája ho­zott látványos eredményeket. Felvidéki kontex­tusban az avantgárd - különösen Kassák - ha­tására és produktivitására legérzékenyebb alko­tó első kötete még szövegverseket tartalmaz. A Korszerű szendvics (1989) kompozícióját azonban olyan térben láthatja az olvasó, mely­nek rétegzettsége többféle középpont köré ren­dezhető textúrák széttartó mozgásaként értel­mezhető. A könyv nem csak egy ígéretes pálya­kezdés terméke, hanem - a Cselényi-líra mel­lett - a „szlovákiai magyar” költészet neoa­­vantgárd szemléletének mintapéldája. Juhász R. második kötete már nyilvánvalóvá teszi, hogy a multimedialitás irányába tájékozódó al­kotó nem pusztán a Cselényi-féle hagyományt írja tovább, de jelentősen átrendezi annak erő­vonalait. A van még szalámi! (Intermediális szakácskönyv) (1992) című opus vizuális meg­oldásai és a szövegelrendezés virtuozitása olyan nyitásra engednek következtetni, amely a versszerűség, líraiság stb. minden szintjét érin­ti. S teszi ezt úgy, hogy nem számolja fel önnön hagyománytörténeti vonatkozásait (lettrizmus, talált tárgy poétikája, konkrét költészet stb.). A kötet fogadtatása is arról tanúskodik, hogy az ilyen jellegű (de)komponálás a művészet meg­változott helyzetéről tudósít, még akkor is, ha ennek történeti előzményeiről a hivatalos, elit­ista értékrend évtizedekig nem vett tudomást. Tőzsér Árpád jegyzi meg a van még szalámi! ürügyén: „nem is annyira játék ez, mint inkább annak az új nyelvnek a költészete, amelynek 27 A Parti Nagy-univerzummal való szembenézés példájaként említhető a Mintakéve (2004) című kötet is, melyben a sok­­szerzős szonettkoszorú mellet egy másik is fut, Hizsnyai Szonettkosz című alkotása.

Next

/
Thumbnails
Contents