Csanda Gábor - Tóth Károly (szerk.): Magyarok Szlovákiában III. Kultúra (1989-2006) - Magyarok Szlovákiában 3. (Somorja, 2006)

Szabómihály Gizella: A szlovákiai magyarság nyelvi helyzete

264 Szabómihály Gizella tion) kerül sor. A nyelvi menedzselés lehet egy­szerű (simple management), ha közvetlenül a diskurzust, az interakció résztvevőit érinti, és szervezett (organized management), ha valami­lyen formában intézményesült módon zajlik a folyamat414. Ebben a tanulmányban elsősor­ban az utóbbira hozunk majd példákat. J. V. Neústupný - többekkel egyetemben - azt a né­zetet vallja, hogy a nyelvi problémák nem ke­zelhetők objektív módon, ugyanis megoldásu­kat az érintett szereplők különbözőképpen lát­ják, ennélfogva érdekellentétek léteznek közöt­tük, s csak a hatalommal rendelkező érdekcso­port tudja keresztülvinni elképzeléseit. Továb­bá a nyelvi problémák megoldása elképzelhe­tetlen a kapcsolódó társadalmi és kommuniká­ciós problémák kezelése nélkül. Ezek a megállapítások rendkívül fontosak, ugyanis rámutatnak a hagyományos nyelvmű­velés hatástalanságának415 okaira. A hagyomá­nyos nyelvművelés az „egy magyar nyelv“ el­méleti alapállásból néhány tolerált kivételtől el­tekintve bírálta a szlovák hatást mutató kontak­tusjelenségek használatát és a kódváltást, s ezt a beszélők „kényelemszeretetével“, „igényte­lenségével“ magyarázta, a megoldást pedig leginkább a nyelvi ismeretterjesztésben, nyelv­művelő cikkek publikálásában látta. Ha azon­ban egy dokumentumon az olvasható, hogy posudok, a fenti módszerrel aligha lehet elérni, hogy egy hivatalnok ne azt mondja az ügyfél­nek: Nem tetszett behozni a posudokot. A hiva­talnok és az ügyfél számára is egyértelmű ugyanis, a kért iratok közül melyik hiányzik még; lehet, hogy nem is tudják, hogyan kellene ezt magyarul mondani (a szövegkörnyezettől függően különféle szakvéleményekről lehet szó, amelyeket Magyarországon is különféle­képpen neveznek meg); ha a szóban forgó do­kumentum megnevezésével nyelvművelő írás foglalkozott is, nem biztos, hogy azt olvasták, vagy ha olvasták is éppen, lehet, hogy már el­felejtették stb. Az említett irat magyar nyelven való említésének akkor van esélye, ha a magyar megnevezéssel a hivatalnok és az ügyfél is rendszeresen is találkozik, azt megjegyzik; a legoptimálisabb eset az, ha az irat kétnyelvű vagy csak magyar szövegezésű. Ehhez azonban az szükséges, hogy jogszabály írja elő vagy en­gedje meg a magyar nyelvű iratok alkalmazását az adott hivatalban. (A nyelvi menedzselésről bővebben 1. Szabómihály 2005b). 3. A SZLOVÁKIAI MAGYAR NYELV­­HASZNÁLATOT BEFOLYÁSOLÓ TÁR­SADALMI KÖRNYEZET JELLEMZŐI 3.1. Demográfiai és szociális helyzet A 2001-es népszámlálás adatai szerint a ma­gyarság száma 1950 óta először csökkent (majdnem 47 ezer fővel); az 1990-es évek kö­zepétől a magyarság természetes szaporodása negatív értékeket mutat, s ezért ily módon már nem kompenzálhatok az asszimilációs veszte­ségek416, ennek ellenére a szlovákiai magyar beszélőközösség létszáma még mindig jelen­tős: meghaladja a félmilliót. A településszerke­zet változásai (elemzi: Gyurgyík 2006, 24^42) azt mutatják, hogy tovább folytatódott a szór-414 Az előbbire példa az az eset, amikor beszéd közben korrigáljuk magunkat, vagy ha a pedagógus rászól a tanulóra: Nem azt mondjuk, hogy én csak levest eszek, hanem azt, hogy én csak levest eszem. Ebben az esetben a pedagógus az eszik ige ikcs igeragozást!, azaz hagyományos vagy „szabályos“ változatának használatára „ösztönzi“ diákját. A szer­vezett nyelvi menedzelés körébe sok minden beletartozik, például a többségi és a kisebbségi nyelv oktatása, a hiva­talos nyelvhasználat szabályozása, cgy-cgy intézmény nevének meghatározása stb, 415 Nem tudjuk, milyen volt a szlovákiai magyarság egyes rétegeinek valós nyelvhasználata (általában, illetve a regisz­terek szerinti bontásban) például húsz éve, és milyen ma, hiszen - amint említettük - az czirányú kutatások csak az utóbbi időben indultak meg, s egyelőre a nyclvhasználók egy szűk rétegét érintik. Mindebből következik, hogy nyelv­művelésünk hatékonyságáról csupán szubjektív véleményünk lehet, tény viszont, hogy a nyelvművelők által kárhoz­tatott lexikális elemekre folymatosan van adatunk írott szövegekből is (ilyenek az iskolázás, tanítónap, brigád, met­ropolisz stb.) 416 Gyurgyík László számításai szerint (Gyurgyík 2004, 175) a népességfogyás oka mintegy 66%-ban a magyar-szlovák ncmzctiségváltás volt

Next

/
Thumbnails
Contents