Viga Gyula (szerk.): Nagytárkány. I. Tanulmányok a község településtörténetéhez és néprajzához - Lokális és regionális monográfiák 5. (Somorja-Komárom, 2006)

Mizser Lajos: A község nyelvi jellemzői

Kálmán Béla 1971 Nyelvjárásaink. Budapest Kiss Lajos 1988 Földrajzi nevek etimológiai szótára /-//. Budapest A magyar nyelvjárások atlasza l-VI. Budapest 1970-1974 Magyarország helységnévtára 1944. Budapest Mizser Lajos é.n. Zemplén megye Pesty Frigyes 1864. évi helynévtárában. Kézirat Nagy Géza 1994 A magyarországi Bodrogköz földrajzi nevei. Pácin Szatmáry József 1987 Királyhelmec (Kráľovský Chlmec) és környéke helynevei. Budapest Szinnyei József 1893-1901 Magyar tájszótár /-//. Budapest Szirmay de Szirma, Antonius 1803 Notitia topographica, politica inclyti Comitatvs Zempleniensis. Budáé Viga Gyula (szerk.) 2000 Kisgéres. Hagyomány és változás egy bodrogközi falu népi kultúrá­jában. Dunaszerdahely /Lokális és regionális monográfiák 1./ Jazyková charakteristika obce (Zhrnutie) Obec Veľké Trakany patri' k severovýchodnej nárečovej oblasti, v rámci nej k medzibod­­rožskej. Jej charakteristické znaky sú: hlásky a aj á sú vždy labiálne, uzavreté éje veľmi zriedkavé. Je veľmi blízke maďarskému hovorovému jazyku, ale zato je v ňom aj mnoho odlišností. Diftonusy sa uzatvárajú: ao, ou > ő, öü, eü > ô, resp. otvárajú: ie, ié > é. Sú v rozpade. Na uzatvárajúce sa samohlásky je mnoho príkladov: kökíny 'kökény', mľreg 'méreg', lú 'ló', csű'cső'. Ilabializácia je dost zriedkavá: kilsó" külső', fii 'fül'. Skraco­vanie je naopak v súlade s nárečím časté: púp 'púp', vasút 'vasút', nehez 'nehéz', gyűrű 'gyűrű'. Predlžovanie sa vyskytuje takmer neočakávane: cúkor, piros, síma. Tzv. náhradné predĺženie vzniká vypustením hlásky -/- : őtözik 'öltözik', erkőcs 'erkölcs', kódus 'koldus'. Niektoré samohlásky v istej fonetickej situácii môžu aj vypadnúť: diszit­­ni 'díszíteni', karcsi 'karcsaľ. V zvukových zákonitostiach spoluhlások sa obvykle 240

Next

/
Thumbnails
Contents