Liszka József: Szent Háromság egy Isten dicsőségére… A Szentháromság kultusza a szlovákiai Kisalföld népi vallásosságában a szakrális kisemlékek tükrében - Jelek a térben 5. (Somorja-Komárom, 2015)
3. A kisalföldi szakrális kisemlékek feliratai
46 3. A kisalföldi szakrális kisemlékek feliratai dolník József HAVALA KÁROLY IMRE GYULA IMRE FERENCZ IMRE ISTVÁN KISS JÓZSEF MENYHÁRT ANDRÁS PETRÁS JENŐ SZAUTNER ISTVÁN SZÁRAZ JÓZSEF Nemzetünk imája lebeg, távoli sírja felett. Véretek ereje forrassza eggyé Szt. István országát. Ti meghaltatok, mi dolgozni fogunk hazánk nagyságáért. II.2. Lejjebb, hátul a talapzat homlokzati síkján (feltűnő, hogy ez a felirat nincs restaurálva, s csak nagyon nehezen olvasható, így a nevek százszázalékos pontossága nem garantálható43): A második világháború áldozatainak névsora Balog Vilmos Bogyó Imre Bóssi Ferenc Bóssi Vilmos Csóka János Farkas Kálmán Fehér Gusztáv Feld? Albert Geczi János Geczi József Gremán József Grossz család Hamar András Hutkai János Jelinek István Kecskés István Keszeg János K?iss? László Markó István Matuska Vilmos Mihalik József Németh János Svarcz család Sztano István Vaskovics Jenő Az objektumon olvasható gazdag feliratanyagból az tudható meg, hogy a szobrot 1938-ban állították. Stiláris jegyek alapján viszont a plasztika régebbinek, nagyjából a 19. század közepe, második fele környékére tehető. Datálásomat Szlovákia műemlékjegyzékének megfelelő szócikke is megerősíti (SPS-I: 281). Megfelelő mélységű lokális és levéltári kutatások hiányában egyelőre, a rendelkezésre álló feliratok alapján csak feltételezhetjük, hogy a szobrot 1938-ban felújították, lehet, hogy teljesen új talapzatra is helyezték. Az elsődleges felirat (I.2.), amiből megtudjuk, hogy eredetileg ki állíttatta a szobrot (hogy mikor, az azonban homályban maradt), tartalmaz viszont egy teljesen új, a 2010-es felújításról tudósító másodlagos információt is. További, fontos kiegészítő adatok (1.1.) arról tudósítanak, hogy egyrészt első világháborús emlékműnek is szánták, másrészt a település 1938- as, Magyarországhoz történt visszacsatolásának is emléket szerettek volna vele állítani, s harmadrészt a Szent István-évre is emlékeztetni. Még mindig a homlokzati oldalon maradva, a következő szöveg (1.3.) temetőkben, sírfeliratoknál használatos formulákból építkezik,44 majd ez alatt (1.4.) a kőfaragó neve és telephelye olvasható. Hátul az első feliratblokk (ILI.) mintha korábbi lenne az 1938-as felújításnál, hiszen annak a mondatnak immár nem sok értelme van (miután örvendezve hálát mondtak már a felszabadulásért), hogy Véretek ereje forrassza eggyé Szt. István országát. Nem zárható ki tehát, hogy ez a felirat valamikor az első világháború után került a szobor talapzatára. Jelenleg szépen restaurálva van. Nem úgy, mint az alatta lévő, nyilvánvalóan újabb névsor (II.2.), amely a második világháború áldozatainak a jegyzéke, mégpedig a nevek alapján, vélhetően teljes jegyzéke, hiszen a vészkorszakban elpusztított zsidó családok (Grossz család, Svarcz család) is helyet kaptak rajta. Az eddigiekben alapvetően az elsődleges feliratok törzsszövegeiről beszéltem. Nagyon gyakran különféle kiegészítő információk is társulnak viszont ezekhez. A néprajzi, kultúrtörténeti kutatás számára a leghasznosabbak közé a kőfaragókra vagy az azok műhelyeire, telephelyére vonatkozó utalások. Táblázatba foglalva nem lesz tán haszontalan, ha összesítem azt a (statisztikailag sajnos nem túl nagyszámú) adatcsoportot, amely az egyes objektumok készítőire utalnak: 43 Megpróbáltam utánajárni, ám a szobor felirataival kapcsolatban mindössze egy értékelhető adatra bukkantam, de a hátsó, a második világháború áldozataira vonatkozó emléktábláról ez sem vesz tudomást: http://magyarhosok.hu/tesztr/main.php?menu=6&id=6442&s=4#2 (letöltés: 2015.5.17.) 44 Síremlékek jellegzetes fordulata a Legyen neki könnyű a föld! (vö. Rosner 1920, 166. p.). A Szived felett fakasszon majd a tavasz virágokat formulára egy 2005-ben íródott nekrológ zárósorában bukkantam, http://erdeszetilapok.oszk.hu/00308/pdf/138.pdf (letöltés: 2015.5.17.), ami nyilván nem az eredeti forrás.