Horony Ákos - Orosz Örs - Szalay Zoltán: A hely nevei, a nyelv helyei. A kisebbségi nyelvi jogok története Szlovákiában 1918-2012 - Jelek a térben 4. (Somorja, 2012)
1948 - 1989
Ekel/Okoličná na Ostrove, Losonc/Lučenec, cca. 1955 Magyar nyelvű iskolák kétnyelvű intézménytáblái az ötvenes évekből Dvojjazyčné tabule madarských škôl z päťdesiatych rokov minulého storočia Bilingual institutional boards in Hungarian-language schools from the fifties Les panneaux d’établissements bilingues des écoles hongroises des années 50 • It ordered the publishing of laws and other legislation in Hungarian. • In order to allow the restoration of re-Slovakised historical names of Hungarian municipalities in 1948, it ordered the review of the names of settlements inhabited by Hungarians. Pozsony/Bratislava, 1966 Viktor Kubai rajza az 1966-os Smená szilveszteri számában Karikatúra Viktora Kubala v silvestrovskom vydaní Smený Drawing of Viktor Kubai in the 1966 New Year's issue of Smena Le dessin de Viktor Kubai paru dans le numéro du Saint-Sylvestre en 1966 de Smena À la fin des années quarante et dans les années cinquante il y eut de nouvelles tentatives pour régler la situation de la population hongroise afin de leur assurer l’égalité au moins formelle, généralement sous forme de décret de parti ou plus rarement sous forme de décret gouvernemental. Après que le gouvernement a obligé la Chambre des députés le 17 juin 1952 d’adopter des mesures visant à faire participer la population hongroise à l’administration nationale et à assurer l’usage public de la langue hongroise, la Chambre des députés a adopté le 1er juillet 1952 un paquet de mesures selon lesquelles il aurait été possible d’utiliser globalement la langue hongroise dans les districts habités par les Hongrois. Le décret a prévu entre autres les mesures suivants: • indiquer les noms des établissements et des institutions publics, nationaux et économiques en hongrois, • placer des panneaux d’information, de signalisation et d’avertissement en hongrois, • assurer l’administration en hongrois dans des comités nationaux, des bureaux et des tribunaux, • de publier les documents officiels en hongrois, • indiquer le nom des municipalités en hongrois dans les territoires habités par les Hongrois. Ces mesures ont été complétées par le décret de la Chambre des députés le 5 février 1959-