Horony Ákos - Orosz Örs - Szalay Zoltán: A hely nevei, a nyelv helyei. A kisebbségi nyelvi jogok története Szlovákiában 1918-2012 - Jelek a térben 4. (Somorja, 2012)
Az új államban
Az új államban 35 jüfNNMBEMH Komárom/Komárno, 1925 Kétnyelvű üzleti felirat Dvojjazyčný nápis na obchode Bilingual shop sign Inscription de magasin bilingue rights of minorities were far below the level that the country’s founders had promised to the regional representatives of the Great Powers for territorial gains. For example, at the Paris Peace Conference, during the meeting of the New States of Minorities Affairs Committee E. Beneš, Czechoslovak foreign minister, pledged that Czechoslovakia will be a state formation similar to Switzerland and built on the total equality of all nations living in it. The linking of language use rights with administrative units (judicial districts) also created the possibility that the state power, by changing the boundaries, confined the use of languages of national minorities to a smaller area. Government Regulation no. 456/1921 changed the boundaries of the judicial district of Bratislava (Pozsony). 13 municipalities (1921: 4,074 Hungarian and 1,795 Slovak inhabitants) were detached and one municipality (2,211 Slovak and 100 Hungarian inhabitants), was attached to the judicial district of Bratislava (Pozsony). With this, the 20.3% rate of Hungarians within the district was pushed down to 17.56 percent. The language rights of about 22 thousand Hungarians on the territory of the judicial district of Bratislava (Pozsony) were terminated. Government Regulation no. 55/1926 pushed the Hungarians rate below 20% in Nitra (Nyitra), Rimavská Sobota (Rimaszombat), Kosice (Kassa) and Sečovce (Gálszécs) judicial districts. Szomolnokhuta/Smolnícka Huta, 2009 A ma is számottevő német kisebbséggel bíró (8%) településen eredeti helyén maradhatott meg ez a 70-80 éves szlovák-német felirat V obci, v ktorej tvorí nemecká menšina aj dnes 8 percent obyvateľov, zostal slovensko-nemecký nápis na pôvodnom mieste On this settlement with still significant German minority (8%), the 70-80-year-old German—Slovak sign could remain in its original place Cette inscription slovaque-allemande de 70-80 ans a pu rester à son endroit original dans la municipalité ayant toujours une minorité allemande importante (8%) Commission des nouveaux États et des Minorités E. Beneš, ministre des affaires étrangères de la Tchécoslovaquie a promis que la Tchécoslovaquie deviendrait un État fédéral similaire à la Suisse, qui serait basée sur l’égalité des groupes ethniques du pays. Relier les droits linguistiques à des unités administratives (districts magistraux) a également créé la possibilité de limiter l’usage de langues minoritaires à un territoire plus restreint en modifiant les frontières de ces unités administratives. Le décret gouvernemental 456/1921 a modifié les frontières du district magistral de Bratsilava (Pozsony). 13 communes (en 1921: avec 4074 habitants hongrois et 1795 habitants slovaques) ont été détachées du district magistral de Bratislava (Pozsony) et une commune (avec 2211 habitants slovaques et 100 habitants hongrois) y a été rattachée. Le pourcentage des Hongrois dans le district a été ainsi diminué de 20,3% à 17,56%. Les droits linguistiques d’environ 22 000 Hongrois restés sur le territoire du district magistral de Bratislava (Pozsony) ont cessé d’exister avec cette décision. Le décret gouvernemental 55/1926 a réduit le pourcentage des Hongrois au-dessous de 20% dans les districts magistraux de Nitra (Nyitra), Rimavská Sobota (Rimaszombat), Košice (Kassa) et Sečovce (Gálszécs). Érsekújvár/Nové Zámky, 1931 Magyar nyelvű bizonyítvány az érsekújvári Csehszlovák Reálgimnázium magyar tannyelvű párhuzamos osztályából Madarské vysvedčenie z madarskej triedy Československého štátneho reálneho gymnázia v Nových Zámkoch Certificate in Hungarian from the Hungarian class of the Czechoslovak High School in Nové Zámky (Érsekújvár) Certificat en hongrois de la classe hongroise du Lycée Tchécoslovaque à Nové Zámky (Érsekújvár)