Gecse Annabella: Az etnikai és társadalmi átrendeződés folyamata egy gömöri falu 20. századi életében - Interethnica 10. (Komárom-Somorja, 2007)

3. A település életére ható külső tényezők (1920 után)

mulatság volt. Kiabálta mindenki, hogy: »Éljen Horthy! Éljen Horthy!« Vacek Fri­gyesnek hívták a jászkun huszárok hadnagyát. »A huszárnak csörög a sarkantyú­ja«, egész este ezt daloltuk. Molnár Béláék zenéltek. Egy nagy hordó volt az is­­kolacsapra ütve két bögrével. Egyik a cigányoknak [...] Egy hétig voltak itt a ma­gyarok, a házaknál voltak elszállásolva, az udvarunkban volt felállítva a tábori konyha. A csehszlovákok is úgy voltak elszállásolva egy-két nappal a magyarok előtt, kivonulás közben. " Az ezt követő, a második világháborúig tartó időszakra visszaemlékezve a gazdasági visszaesést a következő formában szokták említeni: „Minden drága, vissza Prága. ”39 Hosszabb ideig - 1944-ben, amikor a front a közeibe ért - még román kato­nák voltak beszállásolva a családokhoz. Ezt az eseménysort a falu, illetve lakos­ságának helyben maradt része különösebb megrázkódtatások nélkül élte túl. Voltak, akik elmenekültek: a visszaemlékezések szerint néhány család a közeli Velkenyére, rokonokhoz. Voltak, akik a harcok idején is, az összecsapáskor is a házukban vagy legalább az udvarukon maradtak. „ A boglya alá is bújtunk. S. I. a kazal alá bunkert ásott, ott bujkáltak az emberek. Aztán nagyon kíváncsi lett, derékig kimászott. Nem mert szólni, hogy húzzuk vissza, mert ott strázsált közvetlen mellette egy német katona. ” Az itt állomásozó katonaságról néhány történetet őrzött meg az emlékezet: a németek „lelőtték két disznónkat”, a románok szerették a palacsintát és „el­lopták az Sz. néni lúdját, de megtalálta”. Az oroszok az egyik ház plafonjába lőt­tek, amikor a gazda nem akart valamit odaadni nekik. Sérülés nem történt, vi­szont azóta erre visszautalva mondják néhányan a fejét könnyen elvesztő em­berre: „Hibás vagy, mint az oroszok. ” Érdekes módon az orosz katonák kapcsán nem sikerült teljes egészében nyomára bukkannom annak a történetnek, amely­nek egyik változatát, egész mást hangsúlyozva benne Kuntapolcán, véletlensze­rűen hallottam. Ott Kuntapolca etnikai viszonyai kapcsán mesélte el egyik be­szélgetőtársam, hogy Baraca „jó magyar falu” hírében áll, hiszen még az oro­szokkal is el tudtak bánni. A mesélő szerint mikor az oroszok bementek Baracára, az éppen otthon lévő fiatal férfiak úgy viselkedtek velük, mintha ba­rátkozni akarnának. Elvitték őket a kocsmába, és ott addig mulattak, míg az orosz katonákat teljesen le nem itatták, majd ebben az állapotban bezárták őket egy disznóólba. Másnap reggel ott ébredtek, de mivel semmire nem emlé­keztek, nem tudták megbosszulni. Baracán is megpróbáltam utánajárni a törté­net valós vagy valótlan voltának, ám beszélgetőtársaimtól mindössze annyit tud­tam meg, hogy valóban hallottak az esetről, de semmivel nem tudják kiegészí­39 Hasonló értelmű gúnyverset idéz Fehérváry Magda 1992-es, Gutára vonatkozó munkájából Lisz­­ka József (Liszka 2002, 402). 74

Next

/
Thumbnails
Contents