Gecse Annabella: Az etnikai és társadalmi átrendeződés folyamata egy gömöri falu 20. századi életében - Interethnica 10. (Komárom-Somorja, 2007)

2. A falu társadalmának jellemzői a 20. század első évtizedeiben

durván közbelépniük nem kívánt házasság esetén, minden szülő igyekezett be­lenevelni a gyerekébe, hogy majd helyzetének megfelelően házasodjék. Ha még­is azt vették észre, hogy a menyasszony- vagy a vőlegényjelölt nekik nem meg­felelő, igyekeztek közbelépni, megakadályozni a kapcsolatot - mindkét részről, szülők is, nagyszülők is. A család és a rokonság szakszókincsén belül - falubeliek közlése alapján - a családhoz hasonlóan tisztázott értelmű fogalom kevés van. A családon a szak­­irodalom értelmezésével megegyezően a vérségi és a házastársi kapcsolatban élő emberek legszűkebb körét értik (Andorka 1975a, 343; Faragó 1983, 225). A rokonsági terminológiák kutatásának a magyar szakirodalomban hosszú története van, a kutatás megindulása „Szendrey Ákos, Fél Edit és Gunda Béla nevéhez fűződik. Az ő munkásságukat egészítette ki az 1950-es években Mor­­vay Judit. E négy kutató eredményei adtak módot 1961-ben Bodrogi Tibornak ar­ra, hogy a nemzetközi kutatások ismeretében, immár jelentős magyar anyag bir­tokában, összegezze az eddigi eredményeket, s a külföldön kidolgozott módsze­rek, elvek segítségével elhelyezze a magyar rokonsági terminológiák rendszerét egy nagyobb összefüggésben” (Szabó L. 1973, 197). Az azóta eltelt időben a kutatás számos problémát vetett fel e témában. Nem kísérlem meg megválaszolni, hogy a rokonsági terminológia milyen viszony­ban van magával a rokonsági rendszerrel, hogy mennyire lehet elemzése révén a társadalomban ténylegesen funkcionáló intézményekkel kapcsolatot keresni, milyen mértékben lehet letűnt korok viszonyaira következtetni egy-egy kimereví­tett időszak megragadható állapotával. Annyi bizonyos, hogy a témával foglalko­zó kutatók más-más megközelítése más-más állásfoglalást eredményezett. J. Lőrinczi Réka ilyen tudományos közegben anélkül, hogy anyagát bármilyen elmélet alátámasztására használná, rendkívül aprólékos, részletező, források anyagán alapuló munkájában a magyar rokonsági rendszer(ek) megnevezéseit (tekintettel a források jellegére természetesen inkább csak a hivatkozó terminu­sokat) történeti sorrendben, nyelvészeti rendszerezésben és megjegyzésekkel rendezi adattárrá (J. Lőrinczi 1981). Faragó Tamással nem ért egyet abban a kérdésben, hogy a terminológia elemzésével fény derülhet korábbi korszakok ro­konsági rendszerére, az ilyen kísérleteket a kérdés leegyszerűsítésének tartja (Faragó 1983, 239). Vele ellentétben a nyelvészeti szempontból (is) vizsgálódó Kósa-Szánthó Vilma úgy véli, hogy a terminológia „magát a rokonság intézmé­nyét tükrözi, és egyben utal a rokonok közti kölcsönös jogokra, kötelességekre és elvárt magatartásmódokra is” (Kósa-Szánthó 1980, 147), és a terminológia, a nyelvi rendszer sokkal lassabban változik a társadalmi szervezetnél. Szabó László a magyar rokonsági rendszert vizsgáló munkájában fejti ki, hogy a rokon­sági terminológiák azért eltérőek, mert differenciált társadalmi viszonyokat tük­röznek (Szabó L. 1980). Egyik írásában Csépa kapcsán vizsgálja meg, hogy egy eredeti lakóhelyéről elköltöző népcsoport magával viszi rokonsági terminológiá­ját, és egy ideig új viszonyai között is megőrzi azt (Szabó L. 1982a). Másik, interetnikus kiindulópontú tanulmányában azt is megállapítja, hogy „a rokonsá­gi terminológiai rendszerek anélkül hathatnak egymásra, hogy a családi és ro­33

Next

/
Thumbnails
Contents