Liszka József: Národopis Maďarov na Slovensku - Interethnica 5. (Komárno-Dunaszerdahely, 2003)

I. Úvod

vého spoločenstva (Schicksalsgemeinschaft), čo však neznamená zároveň aj to, že by sa stmelili aj do jednej etnickej skupiny. Nemci, ktorí žili na území dneš­ného Česka a Moravy, sa sami prakticky ešte aj po prvej svetovej vojne pova­žovali za českých Nemcov. Hoci vznik samotného pojmu sudetskíNemci možno klásť do skoršieho obdobia. Tento názov sa objavil už v roku 1866, ale ako súhrnný názov pre Nemcov v Čechách a na Morave, podľa vzoru alpských (Alpendeutsche) a dunajských (Donaudeutsche) Nemcov, použil prvýkrát výraz sudetskí Nemci (Sudetendeutsche) v roku 1902 kultúrny geograf, etnograf a publicista Franz Jesser (pod jeho vplyvom na označenie Nemcov na Slovensku vytvoril Raimund F. Kaindl v roku 1911 názov karpatskí Nemci - Karpatendeutsche). Recepcia tohto pomenovania však bola oveľa pomalšia a rozšírila sa v podstate až v tridsiatych rokoch. A hoci osvetoví pracovníci, publi­cisti, učitelia, etnografi (!) urobili všetko pre to, aby susedských Nemcov stme­lili do jednotnej etnickej skupiny, skutočné osudové sudetonemecké spojenec­tvo sa vytvorilo až po prenasledovaní a vysťahovaní po roku 1945, vtedy však už ako etnická oblasť či región stratili praktický význam (Schroubek 1979. Viď: Bausinger 1988, 13-15). Od tejto poslednej fázy osud uchránil Maďarov na Slovensku, ostatné vývojové stupne sa však neuveriteľne podobajú vyššie opí­sanému osudu Nemcov. Madári na Slovensku ani dnes nie sú kultúrne, men­tálne jednotní a v podstate ich drží spolu iba viac než osemdesiatročný spoloč­ný osud (viď osudové spoločenstvo sudetských Nemcovi). Závažným výskumným, resp. prezentačným problémom je, že populárnu kul­túru obyvateľov bývalých hornouhorských oblastí, ktoré boli v dôsledku trianon­­skej mierovej dohody pripojené k Československu, nepoznáme v dostatočnej miere ani v súvislosti pomerov rokov 1918-1920. Zrodilo sa síce niekoľko súhrnných prác, ktoré sa pokúšajú zachytiť „ľudovú kultúru” tohto teritória „tra­dičnými metódami”, zobrazujúc akýsi „statický obraz”, v podstate zúžený na okruh poddansko-roľníckej kultúry. Tieto práce však všetky bez výnimky majú medzery, (v lepšom prípade) sú to improvizácie, odrážajúce práve aktuálny stav výskumu. Nezrodil sa taký premyslený program, pomocou ktorého by sme vede­li - aspoň dodatočne - zachytiť, rekonštruovať ešte žijúce javy populárnej kultú­ry 20. storočia. Nehovoriac už o tom, že túto kultúru v priebehu času zasiahlo množstvo zmien, ktoré vyplývajú zo striedaní štátnej moci a viacnásobných zmien v spoločenskom zriadení popri tak či tak prichádzajúcich modernizačných zmenách, premien či „zániku”, všeobecne charakterizujúcich ľudovú/roľnícku kultúru. Veľmi kusé vedomosti máme (ak vôbec nejaké máme!) o postihnuteľ­ných vplyvoch v ľudovej kultúre v dôsledku striedaní štátnej moci v rokoch 1918, 1938, resp. 1945, hospodárskej krízy v dvadsiatych rokoch, procesu kolektivi­zácie v päťdesiatych rokoch, udalostí okolo roku 1968, ako i spoločensko-poli­­tických zmien v roku 1989. V zásade podľa sovietskeho vzoru (hoci nie výlučne) sa v období po 2. sve­tovej vojne vytvoril ako v maďarskom, tak i v slovenskom a českom národopise (v poslednom markantnejšie. Viď: Beneš 1965; Kovačevičová 1960; Leščák 1977; Melicherčík 1961; Michálek 1967; Pranda 1970; Pranda 1978) smer 31

Next

/
Thumbnails
Contents