Popély Árpád: Iratok a csehszlovákiai magyarság 1948-1956 közötti történetéhez. II. Válogatás a prágai magyar követség és a pozsonyi magyar főkonzulátus magyar kisebbséggel kapcsolatos jelentéseiből - Fontes Historiae Hungarorum 5. (Somorja, 2014)

Dokumentumok

külügyminisztérium és a magyar külügyminisztérium tárgyaljanak az ügyről és egyezzenek meg abban, hogy a javaslatot melyik állam nyújtsa előbb át a másiknak. Pro és contra érvek felhozása után abban állapodtunk meg, hogy csehszlovák részről átnyújtják a javaslatot a követségnek és mi továbbítjuk hazafelé. A tervezetek kölcsönös kicserélése után bizottság ülne össze, amely a szövegben véglegesen megállapodna. Kérésemre a miniszter meg­ígérte, hogy jövő hét folyamán a csehszlovák javaslatot megkapjuk, amennyiben problémák merülnének fel, azt Čivrný miniszterhelyettes és Medve titkár egymással beszéljék meg. Čivrný miniszterhelyettes érzékeltetni akarta az információs minisztérium rosszallá­sát és egyben magyarázkodását a kultúregyezmény megkötésének eltolódása miatt, amikor a 15 tagú magyar kultúrdelegáció ügyét hozta fel. Elmondotta, hogy a wroctawi értelmiségi kongresszuson is beszélt erről a magyar képviselőkkel, egész mostanáig várták a magyar kultúrdelegációt és sajnálják, hogy nem jött, bár a személyes kapcsolat és beszélgetés elő­segítette volna a kulturális egyezmény mielőbbi megkötését. Ebbe szőtte bele a prágai ille­tőleg budapesti könyvesboltot is, aszal, hogy a két könyvesbolt felállítása sem késett volna, ha a kultúrkapcsolatokat delegációk küldésével elmélyítjük. A miniszterhelyettes Rainerovával együtt a könyvesbolt ügyében előttünk eddig ismeretlen új álláspontot foglal­tak el. Odanyilatkoztak, hogy csak Prágában és Budapesten kell könyvesboltot csinálni, Bratislavában és Békéscsabán nem. Kitűnt, hogy Kopecký a kérdés előtt tájékozatlanul áll, nem értette, hogy Bratislavában miért nem csinálunk könyvesboltot. Rainerová bizalmas fej­legyintésére a miniszter a kérdést tovább nem feszegette, hanem Čivrný próbálta tovább­magyarázni, hogy technikai okok miatt helyesebb, ha csak a két fővárosban lesz könyves­bolt. Medve titkár részletesen ismertette a magyar álláspontot azzal, hogy Bratislavában könyvesboltot akarunk létesíteni, mert számunkra nem pénzügyi és kereskedelmi kérdés a könyvesbolt létesítése, hanem elsősorban kultúrpolitikai és létesítsenek ők is könyvesboltot Békéscsabán. Közölte velük az Orbisszal531 történt megállapodást, azzal, hogy a bratislavai Práca532 helyisége már rendelkezésünkre is áll, de mi magunk is tudunk szerezni alkalmas helyiséget. Számunkra dokumentációs iroda, információs szolgálat és könyvesbolt létesíté­se Bratislavában és Prágában a barátság és kölcsönös megismerés miatt lényeges és mi nem gördítünk akadályokat az elé, hogy Békéscsabán és Budapesten ugyanezt csinálják, sőt ennek szükségét látjuk. A miniszter helyeselt, Čivrný és Rainerová nem válaszoltak, csupán megjegyezték, hogy a szlovákiai magyarok kultúrszomjának kielégítése végett valamit tenni kell. A beszélgetés e részében olyan volt a hangulat, hogy szívesen látnák, ha Bratislavában nem létesítenénk könyvesboltot, ami pedig a magyarok kultúrszomjának kielégítését illeti, arról az információs minisztérium majd gondoskodik. Újból felvetődtek a magyar-csehszlovák kapcsolatok és a miniszter megjegyezte, hogy a magyarbarátok száma Csehszlovákiában rohamosan nő, főleg az ifjúság körében és reméli, hogy a kettőnk barátsága és jóbaráti együttmunkálkodása ezt még elő fogja segíteni. Szkladán követ MÓL, KÜM-admin., Csehszlovákia, 42. d., 749/1949, gépelt, a szerző által aláírt tisztázat 531 Orbis - prágai nyomda, kiadó- és könyvterjesztő vállalat. 532 Práca - pozsonyi nyomda, kiadó- és könyvterjesztő vállalat. 239

Next

/
Thumbnails
Contents