Popély Árpád (szerk.): Iratok a csehszlovákiai magyarság 1948-1956 közötti történetéhez. I. Válogatás a csehszlovák állami és pártszervek magyar kisebbséggel kapcsolatos dokumentumaiból - Fontes Historiae Hungarorum 4. (Somorja, 2008)
Dokumentumok
Toto naše stanovisko bolo správne. Pri tej nedôvere, ktorá bola postupom maďarských feudálov a kapitalistov oproti slovenskému ľudu v minulosti vypestovaná a hlboko zakorenená, pri známych historických skúsenostiach bolo správne, ak sme chceli výmenou a presídlením obyvateľstva raz navždy tento problém vyriešiť a tak postaviť i pevnejší základ pre dobrý pomer Československa a Maďarska. Treba povedať, že od začiatku sme počítali s tým, že je pre náš štát užitočné a potrebné hľadať dobré susedské a priateľské styky s Maďarskom, a že i naše stanovisko k riešeniu menšinových otázok k tomuto smerovalo. Počítali sme, pravda, aj s tým, že ak naše úsilie o úplnú výmenu a presídlenie obyvateľstva sa nepodarí, budeme musieť nanovo upraviť celú otázku podľa demokratických zásad nášho štátu. I keď výsledky výmeny a presídľovania, ako som už skôr spomenul, napriek všetkým objektívnym a politickým ťažkostiam sú slušné, je každému z nás jasné, že problém definitívne vyriešený nie je. Musíme preto počítať s tým, že značný počet obyvateľstva maďarskej národnosti na území nášho štátu zostáva a zostane. Z tejto prostej skutočnosti je potrebné vyvodiť príslušné závery. Naše rozhodovanie je uľahčené a zjednodušené dvomi faktormi: je to vývoj pomerov v Maďarsku a vývoj v medzinárodnom svete. Od skončenia tejto vojny pozorujeme urputný zápas, ktorý vedú pracujúce sily Maďarska so svojou vlastnou reakciou a buržoáziou a so sympatiami sledujeme úspechy tých historických zmien, ktoré sa v maďarskom národe pred našimi očami odohrávajú. Dnes môžeme hovoriť, že sily pracujúceho ľudu majú v Maďarsku rozhodujúcu pozíciu, ony určujú tak vnútornú politiku maďarskú, ako aj vzťah k iným národom a teda i k nášmu štátu. Tým sa rúcajú i staré imperialistické ciele maďarskej buržoázie, staré revizionistické ambície svätoštefanskej koruny, tým sa aj objektívne menia možnosti eventuálneho zneužívania maďarskej menšiny u nás, vytvárajú sa nové podmienky pre vzťah našich dvoch národov. Je úplne pochopiteľná nedôvera, ktorú malo slovenské obyvateľstvo voči maďarským veľkostatkárom a kapitalistom po skúsenostiach z minulosti. Boli by sme však krátkozrakí a úzkoprsí, keby sme nevideli dnes nové postavenie maďarského štátu v Európe, vnútornú náplň ľudovej demokracie v Maďarsku, keby sme nevideli, že po prvý raz v histórii našich národov sú dané možnosti upraviť pomer Maďarska a Československa, upraviť pomer Maďarov a Slovákov na bratskej základni spolupráce, dobrého spolunažívania a likvidovania všetkých starých sporov, nedôvery a predsudkov. Náš český a slovenský pracujúci ľud usiluje sa vybudovať svoj vnútorný režim na socialistických princípoch. Maďarský pracujúci ľud sleduje vo svojom štáte tie isté ciele. Už z toho samého faktu vyplýva, že sa naše cesty nerozchádzajú, naopak, že sa objektívne vytvárajú možnosti úzkej spolupráce. Medzinárodná situácia vyvinula sa tak, že na jednej strane blok štátov imperialistických podporuje režimy a tendencie protiľudové a nedemokratické a rozrýva svojimi plánmi pokoj vo svete. Na druhej strane skupina štátov na čele so Sovietskym zväzom usiluje sa upevniť mier, pozíciu pokroku a demokracie. Do tejto druhej skupiny patríme i my v Československu, ale nesporne tam patrí i maďarská ľudová demokracia. Keďže je naším prvoradým záujmom posilňovať svetový front mieru a pokroku, je pochopiteľne i príkazom pre nás odstraňovať prekážky a sporné miesta medzi štátmi ľudovej demokracie, utužovať spojenectvo a bratstvo medzi týmito štátmi a teda aj medzi nami a Maďarskom. Je to v našom vlastnom záujme, v záujme bezpečnosti nášho štátu a jeho ďalšieho rozvoja. 76