Popély Árpád (szerk.): Iratok a csehszlovákiai magyarság 1948-1956 közötti történetéhez. I. Válogatás a csehszlovák állami és pártszervek magyar kisebbséggel kapcsolatos dokumentumaiból - Fontes Historiae Hungarorum 4. (Somorja, 2008)
Dokumentumok
10) Obyvateľom maďarskej národnosti, ktorí pracujú v Čechách podľa dekrétu č. 88/1945, bude umožnený návrat na Slovensko, ak si to budú želať, a primeraná existencia u nás. Tieto hlavné zásady s radom ďalších konkrétnych prevádzajúcich opatrení znamenajú, že poskytneme pracujúcemu ľudu maďarskej národnosti možnosti plného národného, kultúrneho a hospodárskeho rozvoja u nás v rámci toho úsilia, ktorým je náš štát pri budovaní socialistického zriadenia vedený. Pri prevádzaní všetkých týchto opatrení, pri úprave nového postavenia príslušníkov maďarskej národnosti u nás budeme vedení zásadou triednej diferenciácie a triedneho postoja ku každej jednotlivej dielčej otázke. Pochopiteľne, že nepúšťame sa do tejto novej úpravy preto, aby z nej ťažili elementy kapitalistické, dedinskí boháči a buržoázne vrstvy medzi príslušníkmi maďarskej národnosti. Osvedčení komunisti maďarskej národnosti majú viesť spomenutú kultúrnu organizáciu, tlač a účasť na politickom živote. Demokratické a občianske práva neznamenajú, že budeme trpieť šovinistickú iredentistickú kampaň buržoáznych vrstiev, alebo že budeme mlčky prizerať k tomu, aby pán Mindszenty ovplyvňoval postoj príslušníkov maďarskej národnosti. Tento triedny podchod k riešeniu a všeobecné politické ciele našej strany i medzi príslušníkmi maďarskej národnosti u nás musia prísť k dôslednému uplatneniu a prevedeniu. Iba kvôli úplnosti žiada sa poznamenať, že tieto naše opatrenia neznamenajú a nemôžu znamenať zmenšenú starostlivosť o náš vlastný národ, o slovenských ľudí v južných pohraničných okresoch. Budeme sa starať o to, aby presídlenci z Maďarska, kolonisti a ostatný pracujúci ľud v južných pohraničných okresoch nielen neutrpel žiadnu škodu a ujmu v dôsledku tohto riešenia, ale aby mal všetky možnosti plného rozvoja politického, hospodárskeho a kultúrneho. Sem treba započítať i tých Slovákov, v minulosti postihnutých maďarizačnou politikou, ktorí sa po oslobodení opätovne prihlásili k slovenskej národnosti a sú už dnes našimi štátnymi občanmi. Budeme sa starať o tých, ktorí pri reslovakizácii nastúpili cestu k návratu k svojmu vlastnému národu. Naša strana nepustí zo zreteľa ani problém národného a kultúrneho rozvoja slovenskej menšiny v Maďarsku. Sme si vedomí, že toto nové riešenie pomerov príslušníkov maďarskej národnosti u nás nepôjde bez ťažkostí a vyvolá mnoho problémov nielen preto, že u Slovákov sú ešte neprekonané korene nedôvery, ale zvlášť z tej príčiny, že pomalé riešenie celej otázky na domácich i medzinárodných fórach behom niekoľkých rokov nezlepší pomer obyvateľstva slovenskej a maďarskej národnosti v južných okresoch. I z našej strany dopustili sme sa mnohých chýb, zvlášť v období pred februárom, keď reakčné vedenie demokratickej strany a administratívny aparát pod jej vplyvom často na nacionalistickej základni zasahoval do úpravy tejto otázky. Namiesto triednej diferenciácie, namiesto ostrého postupu proti buržoáznym a fašistickým elementom v maďarskej menšine, postupovalo sa často mechanicky, nie raz proti drobným ľuďom, a vypestovali sa tak nacionálne vášne tak v časti slovenského ako aj Maďarského obyvateľstva. Sú prípady, že tento nesprávny postoj ovplyvnil i mnohých našich súdruhov. Je potrebné, aby naši súdruhovia, pracujúci v južných okresoch, prekonávali nedôveru s trpezlivosťou a dôslednosťou príslušníkov komunistickej strany, aby prekonávali predsudky, vypestované vykorisťovaním a útlakom buržoáznych vrstiev, aby urýchlene budovali predpoklady novej spolupráce pracujúceho ľudu slovenského i maďarského v 64